At Least I'm Not As Sad (As I Used To Be)
Au moins je ne suis pas triste (Comme je l'ai utilisé pour être)
Have you ever wondered about our old nu-metal friends and what became of them
T'es-tu déjà rappelée de nos amis neo metalleux et demandée ce qu'ils devenaient ?
Turns out I saw them a couple of days ago
Il s'avère que je les ai vus il y a quelques jours
They were laughing and drinking and smoking and singing
Ils riaient et buvaient et fumaient et chantaient
C’mon can you count all the notches in your belt
Allez, peux-tu compter tous les trous de ta ceinture
I'd rather not, let's just say I'm starving myself
Je ne préfère pas, disons juste que je suis au régime
Baby, put your name down on a piece of paper
Bébé, écris ton nom sur un bout de papier,
I don't know what to say to you baby, I just wanna have a good time
Je ne sais pas quoi te dire bébé, je veux juste passer un bon moment
At least I’m not as sad as I used to be
Au moins je ne suis pas aussi triste que je l'ai été
And they said,
Et ils ont dit,
Hey Nate, yea it’s been a while
Hey Nate, ouais ça fait un bail
What are you gonna sing
Qu'est-ce que tu vas chanter
And I began to smile and I said
Et j'ai commencé à sourire et j'ai répondu
You should’ve seen me a couple of years ago
Vous auriez dû me voir un il y a quelques années
I was laughing and drinking and smoking and singing
Je riais et buvais et fumais et chantais
C’mon can you count all the loves that didn’t last
Allez, peux-tu compter tous les amours qui n'ont pas duré
It’s such a guess when you bring up the past
C'est une telle conjecture quand tu évoques le passé
Baby, put your name down on a piece of paper
Bébé, écris ton nom sur un bout de papier
I don’t know what to say to you baby, I just wanna get it out
Je ne sais pas quoi te dire bébé, je veux juste sortir
At least I’m not as sad as I used to be
Au moins je ne suis pas aussi triste que je l'ai été
At least I’m not as sad as I used to be
Au moins je ne suis pas aussi triste que je l'ai été
At least I’m not as sad as I used to be
Au moins je ne suis pas aussi triste que je l'ai été
And they say we would’ve seen you 2 years ago
Et ils disent nous aurions dû nous voir il y a 2 ans
Had you stuck around or come out to a show
Tu serais resté sur place ou allé à un spectacle
But youth’s taken over by rock and roll
Mais la jeunesse a été dominée par le rock and roll
While we were laughing and drinking and smoking and singing
Quand nous étions en train de rire et boire et fumer et chanter
So I left
Donc je suis parti
That’s my life
C'est ma vie
Nothing is sacred
Rien n'est sacré
I don’t keep friends
Je ne garde pas d'amis
I keep acquainted
Que des connaissaences
I’m not a prophet
Je ne suis pas un prophète
But I’m here to profit
Mais je suis là pour profiter
That’s my life
C'est ma vie
Nothing is sacred
Rien n'est sacré
I don’t fall in love
Je ne tombe pas amoureux
I just take it
Je l'accepte
I don’t fall in love
Je ne tombe pas amoureux
I don’t fall in love
Je ne tombe pas amoureux