I was on a heavy tip
J'étais sur un sommet ardu
Tryna cross a canyon with a broken limb
Essayant de traverser un canyon avec une jambe cassée
You were on the other side
Tu étais de l'autre côté, comme toujours
Like always, wondering what to do with life
Te demandant quoi faire de la vie
So I'd reasoned I was drunk enough to deal with it
J'avais déjà pris une gorgée
You were on the other side
Alors je m'étais raisonnée, j'avais assez bu pour faire avec
Like always, you could never make your mind
Tu étais de l'autre côté, comme toujours
Tu ne pouvais jamais faire en sorte d'être à moi
You inspired a fire of devotion
Et d'un baiser
That lasted 20 years
Tu as inspiré un feu de dévotion qui dure depuis vingt ans
What kind of man loves like this
Quel genre d'homme aime comme ça?
To let me dangle at a cruel angle
Pour me laisser balancer dans une situation cruelle
Oh my feet don't touch the floor
Oh, mes pieds ne touchent pas le sol
Sometimes you're half in and then you're half out
Parfois tu es à moitié dedans et ensuite à moitié dehors
But never close the door
Mais tu ne fermes jamais la porte
What kind of man loves like this
Quel genre d'homme aime comme ça?
What kind of man
Quel genre d'homme?
What kind of man loves like this
Quel genre d'homme aime ainsi?
What kind of man
Quel genre d'homme?
You're a holy fool all coloured blue
Tu es un sacré imbécile, tout coloré de bleu
Red feet upon the floor
Pieds rouges au sol
You do such damage, how do you manage?
Tu fais tellement de tort, comment te débrouilles-tu?
Tryna crawl in back for more
Essayant de ramper en arrière pour davantage
And with one kiss
Et d'un baiser
You inspired a fire of devotion
Tu as inspiré un feu de dévotion qui dure depuis vingt ans
That lasted 20 years
Quel genre d'homme aime comme ça?
What kind of man loves like this
Mais je ne peux te battre, parce que je suis encore avec toi
What kind of man loves like this
"Oh pitié" J'implore
What kind of man
("Oh pitié" J'implore)
What kind of man loves like this
Comment fais-tu ça? Je pense m'en être sortie
What kind of man
Et ensuite je me retrouve à nouveau dos au mur
Then I'm back against the wall
What kind of man loves like this
What kind of man loves like this
What kind of man loves like this
What kind of man loves like this