Ship To Wreck
Ne touche pas aux somnifères, ils m'embrouillent l'esprit
Don't touch the sleeping pills, they mess with my head,
Font remonter les grand requins blancs, nageant dans le lit,
Dredging the Great White Sharks, swimming in the bed,
Voilà un baleine tueuse qui arrive, chantant pour m'endormir,
Here comes a Killer Whale, to sing me to sleep,
Balançant les couvertures, j'y enfonce mes dents,
Thrashing the covers off, it has me buy into teeth,
And oh my love remind me, what was it that I said?
Et oh mon amour rappelle moi, qu'est-ce que j'ai dit ?
I can't help but pull the earth around me, to make my bed
Je ne peux pas m'empêcher de soulever la terre autour de moi, pour y faire mon lit
And oh my love remind me, what was it that I did?
Et oh mon amour rappelle moi, qu'est-ce que j'ai fait ?
Did I drink too much?
Ai-je trop bu ?
Am I losing touch?
Est-ce que je perds le contrôle ?
Did I build this ship to wreck?
Ai-je construit ce navire voué au naufrage?
To wreck, to wreck, to wreck,
Did I build this ship to wreck?
Au naufrage, au naufrage, au naufrage,
What's with the long face? Do you want more?
Ai-je construit ce navire voué au naufrage?
Thousands of red-eyed mice, scratching at the door,
Don't let the curtain catch you, cause you've been here before,
C'est quoi cette grise mine ? Tu en veux plus ?
The chair is in high land darling, you can't touch the floor,
Des milliers de souris aux yeaux rouges, grattant contre la porte,
Ne laisse pas le rideau t'attraper, car tu es déjà venu ici,
And oh my love remind me, what was it that I said?
La chaise est en haute terre chéri, tu ne peux plus toucher le sol
I can't help but pull the earth around me, to make my bed
And oh my love remind me, what was it that I did?
Et oh mon amour rappelle moi, qu'est-ce que j'ai dit ?
Did I drink too much?
Je ne peux pas m'empêcher de soulever la terre autour de moi, pour y faire mon lit
Am I losing touch?
Et oh mon amour rappelle moi, qu'est-ce que j'ai fait ?
Did I build this ship to wreck?
Ai-je trop bu ?
To wreck, to wreck, to wreck,
Est-ce que je perds le contrôle ?
Did I build this ship to wreck?
Ai-je construit ce navire voué au naufrage?
And good god, under star disguise we are lost,
And into the breach we got tossed,
Au naufrage, au naufrage, au naufrage,
And the water's coming in fast!
Ai-je construit ce navire voué au naufrage?
And oh my love remind me, what was it that I said?
I can't help but pull the earth around me, to make my bed
Et bon Dieu, sous le couvert des étoiles nous sommes perdus,
And oh my love remind me, what was it that I did?
Et dans la brèche nous sommes projetés
Did I drink too much?
Et l'eau monte rapidement !
Did I build this ship to wreck?
Et oh mon amour rappelle moi, qu'est-ce que j'ai dit ?
To wreck, to wreck, to wreck,
Je ne peux pas m'empêcher de soulever la terre autour de moi, pour y faire mon lit
Did I build this ship to wreck?
Et oh mon amour rappelle moi, qu'est-ce que j'ai fait ?
Est-ce que je perds le contrôle ?
Ai-je construit ce navire voué au naufrage?
Au naufrage, au naufrage, au naufrage,
Ai-je construit ce navire voué au naufrage?