Wolf mother, where you been?
Mère loup, où étais-tu?
You look so worn, so thin
Tu as l'air si usée, si maigre
You're a taker, devil's maker
Tu es une une preneuse, un fabricant du diable
Let me hear you sing, hey ya hey ya
Laisse moi entendre ton chant, hey ya hey ya
Wolf father, at the door
Père loup, à la port
You don't smile anymore
Tu ne souris plus
You're a drifter, shapeshifter
Tu es un vagabond, un métamorphe
Let me see you run, hey ya hey ya
Laisse moi te voir courir, hey ya hey ya
Holy light, oh, burn the night, oh keep the spirits strong
Sainte Lumière oh, brûle la nuit, garde les esprits forts
Watch it grow, child of wolf
Regarde le grandir, enfant du loup
When I run through the deep dark forest long after this begun
Quand je cours dans a forêt sombre longtemps après que cela ait commencé
Where the sun would set, trees were dead and the rivers were none
Quand le soleil se couchait, les arbres étaient morts et il n'y avait pas de rivière
And I hope for a trace to lead me back home from this place
Et j’espère qu'un trace me mènera d'ici à la maison
But there was no sound, there was only me and my disgrace
Mais il n'y avait aucun bruit, il n"y avait que moi et ma honte
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Ya.
Hey, Hey-Hey, Hey, Ya.
Wolf mother, where you been?
Mère loup, où étais-tu?
You look so worn, so thin
Tu as l'air si usée, si maigre
You're a taken, devil's maker
Tu es une une preneuse, un fabricant du diable
Let me hear you say, hey ya hey ya
Laisse moi entendre ton chant, hey ya hey ya
Wolf father, at the door
Père loup, à la port
You don't smile anymore
Tu ne souris plus
You're a drifter, shapeshifter
Tu es un vagabond, un métamorphe
Let me see you run, hey ya hey ya
Laisse moi te voir courir, hey ya hey ya
Wayward winds, the voice that sings of a forgotten land
Vents capricieux, la voix qui chante d'un pays oublié
See it fall, child of wolf
Regarde le s’effondrer, enfant du loup
Lend a mending hand
Donne un coup de main
When I run through the deep dark forest long after this begun
Quand je cours dans a forêt sombre longtemps après que cela ait commencé
Where the sun would set, trees were dead and the rivers were none
Quand le soleil se couchait, les arbres étaient morts et il n'y avait pas de rivière
And I hope for a trace to lead me back home from this place
Et j’espère qu'un trace me mènera d'ici à la maison
But there was no sound, there was only me and my disgrace
Mais il n'y avait aucun bruit, il n"y avait que moi et ma honte
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Hey
Hey, Hey-Hey, Hey, Ya.
Hey, Hey-Hey, Hey, Ya.