Well you drove off in the summer rain
Alors, tu conduisais sous les pluie d'été
I waved to you like a sleeping dream
Je t'ai salué comme un rêve endormi
Told me to stay callous if someone bothered me
Je m'étais dis de rester insensible si quelqu'un me gênait
"The Eiffel Tower, the marching band
" La tour Eiffel, la fanfare
But I'm sure you wouldn't understand"
Mais je suis sûre que tu ne comprendrai pas"
I just hope you don't stay gone
J’espère juste que tu ne resteras pas, pars
Don't leave this world to me
Ne quitte pas ce monde pour moi
I saw your mother in the department store
J'ai vu ta mère dans un grand magasin
She looked innocent like a still-born
Elle semblait innocente comme un mort-né
But all I could think about was the sting
Mais je ne pouvais penser qu'à la piqûre
Since you've gone nothing's been the same
Depuis que tu es parti plus rien n'est pareil
The wind don't sing and the sky's so dim
Le vent ne chante plus et le ciel est si sombre
I've seen her staring up to it saying
Je l'ai vu fixer jusqu'à ce que ce soit dit
Don't leave this world to me
Ne quitte pas ce monde pour moi
When the winter calls to war
Quand l'hiver m'appelle à la guerre
When the spring sets in once more
Quand le printemps s'installe une fois de plus
When the summer starts to sing
Quand l'été commence à chanter
When the fall comes marching in
Quand l'automne vient en marchant
You'll leave this world to me
Tu quitteras ce monde pour moi