Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Eminem
»
Stan
»
Traduction de Stan Red
Eminem
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
Stan
Stan
[Refrain: Dido]
[Refrain: Dido]
My tea's gone cold, I'm wondering why I
Mon thé a refroidi, je me demande pourquoi
Got out of bed at all
Je suis sorti du lit
The morning rain clouds up my window
La pluie du matin s'abat sur ma fenêtre
And I can't see at all
Et je ne vois plus rien
And even if I could it'll all be gray
Et même si je pouvais, tout serait gris
But your picture on my wall
Mais ta photo sur mon mur
It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad
Me rappelle que les choses ne vont pas si mal, pas si mal
My tea's gone cold, I'm wondering why I
Mon thé a refroidi, je me demande pourquoi
Got out of bed at all
Je suis sorti du lit
The morning rain clouds up my window
La pluie du matin s'abat sur ma fenêtre
And I can't see at all
Et je ne vois plus rien
And even if I could it'll all be gray
Et même si je pouvais, tout serait gris
But your picture on my wall
Mais ta photo sur mon mur
It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad
Me rappelle que les choses ne vont pas si mal, pas si mal
[Eminem (Stan)]
(Eminem en tant que Stan)
Dear Slim I wrote you, but you still ain't callin'
Cher Slim , je t'ai écris mais tu n'as pas encore appelé
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
J'ai mis mon numéro de téléphone portable, de bippeur, et celui de ma maison en bas (de la lettre)
I sent two letters back in autumn, you must not've got em
J'ai envoyé deux lettres en automne, tu n'as pas dû les recevoir
There probably was a problem at the post office or something
Il y a dû probablement avoir un problème à la Poste ou quelque chose comme ça
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
Parfois je griffonne les adresses avec une telle négligence quand je prends des notes
But anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter?
Mais bon, on s'en fiche, quoi de neuf mec? Comment va ta fille ?
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father
Ma petite amie est enceinte aussi, je vais bientôt devenir papa
If I have a daughter, guess what I'mma call her?
Si j'ai une fille, devine comment je l'appelerai ?
I'mma name her Bonnie
Je l'appelerai Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too, I'm sorry
J'ai lu à propos de ton oncle Ronnie aussi, je suis désolé
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
J'avais un ami qui s'est suicidé à cause d'une salope qui ne voulait pas de lui
I know you probably hear this every day, but I'm your biggest fan
Je sais que tu entends probablement ça chaque jour, mais je suis ton plus grand fan
I even got the underground shit that you did with Skam
J'ai même le son secret que tu as fait avec Skam
I got a room full of your posters and your pictures, man
J'ai une chambre pleine de tes posters et photos mec
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
J'aime le son que tu as fait avec Rawkus aussi, c'était du lourd
Anyways, I hope you get this man, hit me back
Enfin bref, j'espère que tu recevras ça mec, réponds-moi
Just to chat, truly yours, your biggest fan
Juste pour discuter, ton serviteur, ton plus grand fan
This is Stan
C'est Stan
[Refrain: Dido]
[Refrain: Dido]
My tea's gone cold, I'm wondering why I
Mon thé a refroidi, je me demande pourquoi
Got out of bed at all
Je suis sorti du lit
The morning rain clouds up my window
La pluie du matin s'abat sur ma fenêtre
And I can't see at all
Et je ne vois plus rien
And even if I could it'll all be gray
Et même si je pouvais, tout serait gris
But your picture on my wall
Mais ta photo sur mon mur
It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad
Me rappelle que les choses ne vont pas si mal, pas si mal
[Eminem (Stan)]
(Eminem dans le rôle de Stan)
Dear Slim, you still ain't called or wrote; I hope you have a chance
Cher Slim, tu n'as encore ni appelé ni écrit, j'espère que tu prendras cette chance pour le faire
I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
Je ne suis pas en colère, je trouve ça simplement TROP NUL que tu ne répondes pas à tes fans
If you didn't want to talk to me outside the concert
Si tu ne voulais pas me parler en dehors de ton concert
You didn't have to, but you could've signed an autograph for Matthew
Tu n'étais pas obligé, mais tu aurais pu signer un autographe pour Matthew
That's my little brother man, he's only six years old
C'est mon petit frère mec, il n'a que six ans
We waited in the blistering cold for you
Nous t'avons attendu dans le froid glacial
For four hours and you just said no
Pendant quatre heures et tu as simplement dit Non
That's pretty shitty man, you're like his fucking idol
C'est vraiment dégueulasse mec, tu es comme son putain d'idole
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
Il veut être simplement comme toi mec, il t'aime plus que je ne t'aime moi
I ain't that mad though, I just don't like being lied to
Je ne suis pas un en colère, cela dit, je n'aime pas qu'on me mente
Remember when we met in Denver?
Rappelle-toi quand nous nous sommes rencontrés à Denver?
You said if I'd write you, you would write back
Tu m'as dit que si je t'écrivais, tu me répondrais -
See, I'm just like you in a way
Tu vois, je suis simplement comme toi en un sens
I never knew my father neither
Je n'ai jamais connu mon père non plus
He used to always cheat on my mom and beat her
Il trompait toujours ma mère et la frappait
I can relate to what you're saying in your songs
Je me retrouve dans tes chansons
So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on
Alors quand je passe une journée merdique , je dérive et je mets tes chansons
Cause I don't really got shit else
Car je n'ai rien d'autre dans la vie
So that shit helps when I'm depressed
Alors ça m'aide quand je déprime
I even got a tattoo of your name across the chest
J'ai même un tatouage de ton nom sur mon torse
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
Parfois même je me coupe pour voir combien ça saigne
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
C'est comme de l'adrénaline, la douleur est une telle effervescence pour moi
See everything you say is real, and I respect you cause you tell it
Tu vois, tout ce que tu dis est vrai, et je te respecte car tu le dit
My girlfriend's jealous cause I talk about you 24/7
Ma petite amie est jalouse parce que je parle de toi 24h/24 et 7 jours/7
But she don't know you like I know you, Slim, no one does
Mais elle ne te connaît pas autant que je te connais Slim, personne ne le peut
She don't know what it was like for people like us growing up
Elle ne sait pas ce que c'était pour des gens comme nous de grandir
You gotta call me, man, I'll be the biggest fan you'll ever lose
Tu dois m'appeler mec, je serai le plus grand fan que jamais plus tu ne perdras
Sincerely yours, Stan
Avec mes amitiés, Stan
P.S. We should be together too
PS : Nous devrions aussi être ensemble
[Refrain: Dido]
[Refrain: Dido]
My tea's gone cold, I'm wondering why I
Mon thé a refroidi, je me demande pourquoi
Got out of bed at all
Je suis sorti du lit
The morning rain clouds up my window
La pluie du matin s'abat sur ma fenêtre
And I can't see at all
Et je ne vois plus rien
And even if I could it'll all be gray
Et même si je pouvais, tout serait gris
But your picture on my wall
Mais ta photo sur mon mur
It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad
Me rappelle que les choses ne vont pas si mal, pas si mal
[eminem (stan)]
(Eminem en tant que Stan)
Dear Mr. I'm-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
Cher Mr-Je-Suis-Trop-Cool-Pour-Appeler-Ou-Ecrire-A-Mes-Fans
This'll be the last package I ever send your ass
Ce sera le dernier colis que je t'enverrai
It's been six months and still no word, I don't deserve it?
Ça fait six mois et toujours aucun mot, je ne le mérite pas ?
I know you got my last two letters
Je sais que tu as reçu mes deux dernières lettres
I wrote the addresses on 'em perfect
J'ai écrit parfaitement l'adresse dessus
So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
Donc c'est ma cassette que je t'envoie, j'espère que tu l'écouteras
I'm in the car right now, I'm doing 90 on the freeway
Je suis dans la voiture actuellement, je cours à 145km/h sur l'autoroute
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive
Hé Slim, j'ai bu un cinquième d'une bouteille de Vodka, tu me défies de conduire ?
You know the song by Phil Collins "In the Air of the Night"
Tu connais la chanson de Phil Collins "In the Air of the Night"
About that guy who could've saved that other guy from drowning
A propos de ce gars qui pouvait sauver cet autre gars de la noyade
But didn't, then Phil saw it all, then at a a show he found him
Mais qui ne l'a pas fait, et bien Phil a tout vu, et alors à un spectacle il l'a trouvé ?
That's kinda how this is, you could've rescued me from drowning
C'est un peu comme ça ici, tu pouvais me sauver de la noyade
Now it's too late, I'm on a thousand downers now, I'm drowsy
Maintenant c'est trop tard, j'ai pris plein de médicaments, je somnole
And all I wanted was a lousy letter or a call
Et tout ce que je voulais était une lettre pourrie ou un appel
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
J'espère que tu sais que j'ai enlevé TOUTES tes photos du mur
I loved you Slim, we could've been together, think about it
Je t'aime Slim, nous aurions pu être ensemble, réfléchis-y
You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
Tu as tout anéantie maintenant, j'espère que tu ne peux pas dormir et que tu rêves de ça
And when you dream
Et quand tu rêves
I hope you can't sleep and you scream about it
J'espère que ça viendra t'ôter le sommeil et te faire hurler
I hope your conscience eats at you
J'espère que ta conscience te rongera
And you can't breathe without me
Et que tu ne pourras pas RESPIRER sans moi
See, Slim, shut up bitch, I'm tryna talk
Regarde Slim, ta gueule salope ! J'essaye de parler !
Hey, Slim, that's my girlfriend screamin' in the trunk
Hé Slim, c'est ma petite amie qui crie dans le coffre
But I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you
Mais je ne lui ai pas tranché la gorge, je l'ai simplement attachée, regarde je ne suis pas comme toi
Cause if she suffocates she'll suffer more and then she'll die too
Car si elle suffoque elle souffrira encore plus, et alors elle mourra aussi
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
Bon, je dois y aller, je suis presque au pont maintenant
Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
Oh merde, j'ai oublié, comment suis-je supposé te faire parvenir cette merde ?
[refrain: dido]
[refrain: dido]
My tea's gone cold, I'm wondering why I
Mon thé a refroidi, je me demande pourquoi
Got out of bed at all
Je suis sorti du lit
The morning rain clouds up my window
La pluie du matin s'abat sur ma fenêtre
And I can't see at all
Et je ne vois plus rien
And even if I could it'll all be gray
Et même si je pouvais, tout serait gris
But your picture on my wall
Mais ta photo sur mon mur
It reminds me, that it's not so bad, it's not so bad
Me rappelle que les choses ne vont pas si mal, pas si mal
[eminem (Slim)]
(Eminem en tant que lui-même)
Dear, Stan, I meant to write you sooner but I just been busy
Cher Stan, je voulais t'écrire plus tôt mais j'étais tout simplement débordé
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
Tu as dit que ta petite amie était enceinte maintenant, où en est-elle ?
Look, I'm really flattered you would call your daughter that
Regarde, je suis vraiment flatté que tu appelles ta fille comme ça
And here's an autograph for your brother
Et voilà un autographe pour ton frère
I wrote it on a Starter cap
J'ai signé sur une casquette Starter
I'm sorry I didn't see you at the show, I must've missed you
Je suis déçu de ne pas t'avoir vu au concert, j'ai dû te rater
Don't think I did that shit intentionally just to diss you
Ne pense pas que j'ai fait ça uniquement dans l'intention de te manquer de respect
But what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
Mais quelle est cette merde dont tu parlais à ton propos comme de te couper les veines ?
I say that shit just clowning, dawg
Je dis que cette merde n'est qu'un gars qui fait le clown
Come on, how fucked up is you?
Non mais, t'es cinglé ou quoi?
You got some issues Stan, I think you need some counseling
Tu as quelques problèmes Stan, je pense que tu as besoin de te faire aider (par un psychologue)
To help your ass from bouncing off the walls when you get down some
Pour t'aider ton à ne pas péter un plomb quand tu déprimes un peu
And what's this shit about us meant to be together?
Et qu'est-ce que cette merde à propos de nous deux ?
That type of shit'll make me not want us to meet each other
Ce genre de merde va faire que je n'aurai pas envie de te rencontrer
I really think you and your girlfriend need each other
Je pense vraiment que toi et ta copine avez besoin l'un de l'autre
Or maybe you just need to treat her better
Ou peut-être tu a juste besoin de la traiter mieux
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
J'espère que tu liras cette lettre, j'espère juste qu'elle te parviendra à temps
Avant que tu ne te fasses du mal, je pense que tu iras tout simplement bien
Before you hurt yourself, I think that you'll be doing just fine
Avant que tu ne te fasses du mal, je pense que tu te porteras bien
Avant que tu ne te fasses du mal, je pense que tu iras tout simplement bien
If you relax a little, I'm glad I inspire you, but Stan
Si tu te relaxes un peu, je suis heureux de t'inspirer mais Stan
Avant que tu ne te fasses du mal, je pense que tu iras tout simplement bien
Why are you so mad?
Pourquoi es-tu si furieux?
Try to understand, that I do want you as a fan
Essaye de comprendre, que je te veux en tant que fan
I just don't want you to do some crazy shit
Je ne veux juste pas que tu fasses des conneries
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
J'ai vu cette merde aux infos il y a quelques semaines qui m'a dégoûté
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
Un mec était ivre et a conduit sa voiture sur un pont
And had his girlfriend in the trunk
Et avait sa petite amie dans le coffre
And she was pregnant with his kid
Et elle était enceinte de son enfant
And in the car they found a tape, but they didn't say who it was to
Et dans la voiture ils ont trouvé une cassette, mais ils n'ont pas dit à qui elle était destinée
Come to think about it, his name was...
En y repensant, son nom était...
it was you.
C'était toi.
Damn!
Zut!
Interprète
Eminem
Adaptateur
Paul Herman
Auteurs
Eminem ,
Janay Armstrong ,
Paul Herman
Éditeurs
Sony Atv Melody ,
Eight Mile Style Music ,
Sony Atv Music Publishing
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Stan" aiment aussi :
top 100
Lose Yourself
Eminem
top 100
When I'm Gone
Eminem
top 100
Love the Way You Lie,
Eminem
top 100
Killing me softly
The Fugees
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE