(Talking)
Ohh regarde cette petite fille à son papa
Aww... look at daddy's baby girl. It's daddy's baby. Little sleepy head.
Ca c'est le bébé de son papa
Yesterday I changed your diaper, wiped you and powdered you.
Petite tête dormeuse
How did you get so big? Can't believe it, now you're two.
Hier je changeais ta couche
Hailie your so precious, daddy's so proud of you.
T'essuyais et te poudrais
SIT DOWN BITCH YOU MOVE AGAIN I BEAT THE SHIT OUTTA YOU!
Comment es-tu devenue si grande ?
Je ne peux pas le croire maintenant tu as 2 ans
Don't make me wake this baby, she don't need to see what I'm about to do.
Bébé tu es si précieuse
Quit crying bitch, why you always make me shout at you?
Papa est si fier de toi
How could you just leave me and love him out the blue.
Aww what's the matter Kim am I to loud for you?
Assieds-toi salope
Too bad bitch your gonna finally hear me out this time.
Si tu bouges encore je te règlerais ton compte
At first I'm like aight you wanna throw me out that's fine.
{ok}
But not for him to take my place, are you outcha mind?
Ne me fais pas réveiller ce bébé
This couch, this TV, this whole house is mine.
Elle n'a pas besoin de voir ce que je vais faire
How could you let him sleep in our bed?
Arrête de pleurer salope, pourquoi me pousses-tu toujours à te crier dessus ?
Look at Kim, look at your husband now, I said look at him, he ain't so hot now
Comment as-tu pu
Simplement me quitter et tomber amoureuse de lui ?
Is he?
Oh qu'est-ce qu'il y a Kim ?
Little punk
Suis-je trop bruyant pour toi ?
C'est si dommage salope, tu vas finalement m'écouter jusqu'au bout cette fois
Kim: Why you doing this?
Au début, j'allais très bien
Eminem: Shut the fuck up
Tu as voulu me laisser tomber ? C'est bien !
Kim: Your drunk, your never going to get away with this
Mais lui ne prend pas ma place, as-tu perdu la tête ?
Eminem: You think I give a fuck? Come on were going for a ride bitch.
Ce divan, cette télé, cette maison toute entière est à moi !
Kim: No!!!
Comment as-tu pu le laisser dormir dans notre lit ?
Eminem: Sit up front
Regarde, Kim
Kim: We can't just leave Hailie alone, what if she wakes up?
Regarde ton mari maintenant !
Eminem: Will be right back, well I will, you'll be in the trunk.
{Non !}
So long,
Il n'est plus aussi kiffant maintenant, n'est-ce pas ?
Bitch you did me so wrong
Petite conne !
I dont wanna go on,
{Pourquoi fais-tu ça ?}
Living in this world without you.
Ferme ta gueule !
So long,
{Tu as bu ! Tu ne t'en sortiras jamais comme ça !}
Bitch you did me so wrong
Tu penses que j'en ai quelque chose à foutre !
I dont wanna go on,
Viens-là, nous allons faire un tour salope
Living in this world without you.
{Non !}
You really fucked me Kim, you really did a number on me.
{Mais je ne peux pas laisser Hailie seule, si elle se réveille ?}
Never knew me cheatin on you would come back to haunt me.
Nous serons de retour d'ici-là
But we was kids then Kim, I was only 18
Enfin, je reviendrais, tu seras dans le coffre
That was years ago, I thought we wiped the slate clean.
That's fucked up!
Trop longtemps, salope tu m'as fait du tort
Kim: I love you.
À vivre dans ce monde sans toi
Eminem: Oh god, my brain is racin.
Kim: I love you.
Tu m'as vraiment baisé Kim
Eminem: What are you doing, change the station I hate this song.
Tu m'as vraiment manipulé
Does this look like a big joke?
Je n'aurais jamais cru que le fait de te tromper reviendrait me hanter
There's a four year old little boy laying dead with a slit throat in your
Mais nous étions des enfants Kim, j'avais seulement 18 ans
Living room.
C'était il y a des années
HAHA, what? you think I'm kidding you? You loved him didn't you?
Je pensais qu'on avait nettoyé l'ardoise
Kim: No!
C'était des conneries !
Eminem: Bullshit you bitch, don't fucking lie to me.
{Je t'aime !}
What the fucks this guys problem on the side of me?
Oh mon Dieu je perds la tête
Fuck you asshole, yea bite me.
{Je t'aime !}
Kim, KIM, why don't you like me?
Que fais-tu ?
You think I'm ugly don't you?
Change cette station {de radio}, je hais cette chanson !
Kim: It's not
Est-ce que ça ressemble à une grosse farce ?
Eminem: No, you think I'm ugly
{Non !}
Kim: Baby
Il y a un garçon de 4 ans étendu mort avec la gorge tranchée
Eminem: Get the fuck away from me.
Dans ton salon, ah-ah
Dont touch me.
Penses-tu que je me moque de toi ?
I hate you, I hate you, I swear to god I hate you.
Tu l'aimais n'est-ce pas ?
Oh my god I love you.
{Non !}
How the fuck could you do this to me?
Foutaise, salope, ne me mens pas
Kim: Im sorry.
Quel est le problème de ce putain de mec à côté de moi ?
Eminem: How the fuck could you do this to me?
Va te faire foutre trou du cul, oui mords-moi
Eminem: Come on get out
Pourquoi ne m'aimes-tu pas ?
Kim: I cant, Im scared.
Tu penses que je suis laid, c'est ça ?
Eminem: I said get out Bitch.
{Ce n'est pas ça !}
Kim: Let go of my hair, please dont do this baby.
Non tu penses que je suis laid
Please, I love you.
{Bébé}
Look we can just take Hailie and leave.
Dégage de là, ne me touche pas !
Eminem: FUCK YOU, you did this to us, you did it, its your fault.
JE TE HAIS ! JE TE HAIS !
Oh my god, Im crackin up, get a grip Marshall.
JE JURE SUR DIEU QUE JE TE HAIS !
Hey, remember the time we went to Brians party?
OH MON DIEU, JE T'AIME !
And you were like so drunk you threw up all over Archie?
Comment as-tu pu me faire ça, putain ?
That was funny wasnt it?
{Désolé !}
Kim: Yes.
Comment as-tu pu me faire ça, putain ?
Eminem: That was funny wasnt it?
Kim: YES!
Viens ici, sors de là
Eminem: See it all makes sense doesnt it?
{Je ne peux pas, j'ai peur}
You and your husband have a fight, one of you trys to grab a knife and during
J'ai dit sors de là, salope !
The struggle he accidentally get his adams apple sliced.
{Lâche mes cheveux, s'il te plaît ne fais pas ça bébé}
And while this is going his son has woke up and he walks in, she panics and
{S'il te plaît je t'aime, regarde nous pouvons simplement prendre Haily et partir}
He gets his throat cut.
Va te faire foutre, c'est toi qui nous a fait ça
Now there both dead and you slashed your own throat so now its double homicide
Tu l'as fait, c'est ta faute
And suicide with no note.
Oh mon Dieu je suis en train de lâcher
I should of known better.
Reprends-toi, Marshall
When you started to act weird, we could of, HEY, where you going, get back
Hé, souviens-toi la fois où nous sommes allés à la fête de Brian ?
Here. You can't run from me Kim, its just us, nobody else.
Et tu avais tellement bu que tu avais tout vomi sur Archie
Your only making this harder on your self.
C'était drôle n'est-ce pas ?
HAHA, gotcha! Go ahead, yell
{Oui !}
Here I'll scream with you.
C'était drôle n'est-ce pas ?
Dont you get it bitch?
Regarde ça, tout est censé, n'est-ce pas ?
No one can here you, now shut the fuck up and get whats coming to you.
Toi et ton mari avez une dispute
You were supposed to love me.
Un de vous essaye d'attraper un couteau
Now bleed bitch bleed!
Et durant cette lutte il se tranche accidentellement la pomme d'Adam
Bleed bitch bleed!
{Non !}
Bleed!!!
Et lorsque ça arrive
Son fils se réveille à peine et il entre tout simplement
Elle panique et elle lui coupe la gorge
Alors maintenant ils sont tous les deux morts et tu te tranches la gorge
Alors maintenant c'est un double homicide et un suicide non prémédité
J'aurais du savoir quand tu as commencé à agir étrangement
Nous aurions pu. Hé ! Où vas-tu ? Reviens ici !
Tu ne peux pas me fuir Kim
C'est juste entre nous, et personne d'autre !
Tu es seulement en train de rendre ça plus dur pour toi
Tiens je crierai avec toi !
Tu ne te rends pas compte salope, personne ne peut t'entendre !
Maintenant ferme-là et prends ça
Tu étais supposée m'aimer
MAINTENANT SAIGNE ! SALOPE SAIGNE !
SAIGNE ! SALOPE SAIGNE ! SAIGNE !