(Eminem)
Dernièrement j'ai été dur a atteindre
Im just so fucking depressed
J'ai été trop longtemps tout seul
I just cant seem to get out this slump
Chacun a un monde privé
If i could just get over this hump
Où ils peuvent être seuls
But i need something to pull me out this dump
M'appeler vous, essayer vous de passer
I took my bruises took my lumps
Me tendez vous la main et je tend ma main pour vous
Fell down and i got right back up
But i need that spark to get psyched back up
J'suis juste complètement déprimé
And in order for me to pick the mic back up
Je ne vois pas comment me sortir de cette crise
I dont know how or why or when
Si seulement je pouvais surmonter cette obstacle
I ended up this position im in
Mais j'ai besoin d'une ruse qui m'aiderait à me libérer
Im started to feel dissin again
J'ai pris des coups, je suis tombé en morceaux
So i decided just to pick this pen
Je me suis écroulé mais je me suis relevé
Up and try to make an attempt to vent
J'ai besoin de cette étincelle pour retrouver toute ma tête
But i just cant admit
Et pour que je puisse à nouveau m'approprier le micro
Or come to grips the fact that i may be done with rap
Je ne sais pas comment ou pourquoi ni quand
I need a new outlet
J'ai fini dans la situation où je me trouve.
And i know some shits so hard to swallow
J'ai recommencé à me sentir confiné
But i cant just sit back and wallow
Donc j'ai décidé de reprendre ce stylo
In my own sorrow but i know one fact
Et essayé de mettre en image cette situation
Ill be one tough act to follow
Mais je ne peux l'admettre
One tough act to follow
Ou considérer le fait que j'en ai peut-être fini avec le rap
Ill be one tough act to follow
J'ai besoin d'un nouvel exutoire
Here today gone tomorrow but you'd have to walk a thousand miles
Et je connais des choses si difficiles à avaler
Que je ne peux pas rester assis là à me noyer dans mon propre chagrin
In my shoes, just to see
Mais je sais une chose
What its like, to be me
Le prochain acte à suivre sera difficile pour moi.
Ill be you, lets trade shoes
Le prochain acte à suivre sera difficile
Just to see what id be like
Le prochain acte à suivre sera difficile pour moi.
To feel your pain, you feel mine
Nous sommes aujourd'hui, demain s'est envolé, tu vas donc devoir marcher un millier de miles
Go inside eachothers minds
Just to see what we'd find
A ma place, juste pour voir
Look at shit through eachothers eyes
Ce que ça fait d'être moi
Don't let them say you aint beautiful
Je serais toi, échangeons nos rôles
They can all get fucked just stay true to you
Simplement pour voir ce que ça fait
Dont matter saying you aint beautiful
De ressentir ta peine, et toi la mienne
They can all get fucked just stay true to you
D'entrer dans l'esprit de l'autre
Juste pour voir ce qu'on y trouverait
I think im starting to lose my sense of humor
Regardons les choses à travers les yeux de l'autre
Everythings so tense and gloom
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
I almost fee like i gotta check the temperature of the room just as soon as i walk in
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
Its like all eyes on me i try to avoid any contact
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
Cuz if i do that then it opens the door for conversation like i want that
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
Im not looking for extra attention i just want to be just like you
Blend in with the rest of the room maybe just point me to the closest restroom
Je pense que je commence à perdre le sens de l'humour
I dont need no fucking man servant tryin ta follow me around and try to wipe my ass
Tout est si tendu et maussade.
Laugh at every single joke i crack and half of them aint even funny like Hahhh
J'ai presque l'impression qu'il faut que je vérifie la température de la salle dès que j'y pénètre
"Marshall your so funny man you should be a comedian god damn"
Comme si tous les regards étaient portés sur moi, j'essaie d'esquiver tout contact
Unfortunately i am i just hide behind the tears of a clown
Car si je ne le fais, les portes de conversations s'ouvrent comme si j'en avais envie
So why dont you all sit downn
Je ne cherche pas d'attention particulière, je veux juste être comme vous
Listen to the tale that im about to tell
Mélangé au reste de la pièce, peut-être vous me dirigerez vers les toilettes les plus proches
Hell we dont gotta trade our shoes
Je n'ai pas besoin de serviteur me suivant partout et essayant de me torcher le cul
And you dont gotta walk no thousand miles
Riant à n'importe laquelle des mes blagues alors que la moitié d'entre elles ne sont pas drôles
"Ahhh Marshall vous êtes si drôle ! Vous devriez être comédien bon dieu ! "
In my shoes, just to see
Malheureusement j'en suis un, je me cache juste derrière les larmes d'un clown
What its like, to be me
Donc pourquoi ne vous assiérez-vous pas tous
Ill be you, lets trade shoes
Pour écouter l'histoire que je suis sur le point de raconter
Just to see what id be like
Nous n'avons pas à échanger nos chaussures
To feel your pain, you feel mine
Et vous n'avez pas à marcher un millier de miles
Go inside eachothers minds
Just to see what we'd find
A ma place, juste pour voir
Look at shit through eachothers eyes
Ce que ça fait d'être moi
Don't let them say you aint beautiful
Je serais toi, échangeons nos rôles
They can all get fucked just stay true to you
Simplement pour voir ce que ça fait
Dont matter saying you aint beautiful
De ressentir ta peine, et toi la mienne
They can all get fucked just stay true to youuu
D'entrer dans l'esprit de l'autre
Juste pour voir ce qu'on y trouverait
Nobody asked for life to deal us with these bullshit hands we're dealt
Regardons les choses à travers les yeux de l'autre
We gotta take these cards ourselves and flip em dont expect no help
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
Now i could have either just stayed at home sit on my ass and pissed and moaned
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
Or take this situation with which im placed in and get up and kick my own
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
I was never the type of kid to wait by the door and pack his bags
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
And sat on the porch and hope and prayed for a dad to show up who never did
I just wanted to fit in in every single place every school i went
Personne n'a jamais demandé à s'en sortir avec ces mains foireuses avec lesquelles on a du se démerder
I dreamed of being that cool kid even if it meant acting stupid
On doit prendre ces cartes nous-mêmes et les retourner, ne vous attendez pas à de l'aide
And edna always told me keep making that face and it'll get stuck like that
Maintenant je pourrais soit juste rester à la maison, assis sur mon cul à ruminer et à pleurnicher
Meanwhile im just standing there holding my tongue trynwa twalk like dwis
Ou alors reprendre les choses en main et me donner un coup de pied au cul
Then i stuck my tongue on that frozen stop sign pole at 8 years old
Je n'ai jamais été le genre de gosse qui attend devant la porte, qui fait ses bagages
I learned my lesson then cuz i wasn't trying to impress my friends no more
Et qui s'assoit sur le porche de la porte en espérant que son père se montre, ce qu'il n'a jamais fait
But i already told you my whole life story
Je voulais juste m'intégrer partout où je suis allé, dans toutes les écoles que j'ai fréquenté
Not just based on my description
J'ai rêvé d'être ce gamin cool, même si ça voulait dire faire des trucs stupides
Cuz where you see it from where your sittin its probably 110% different
Edna m'a toujours dit qu'en faisait cette tête je resterai bloqué comme ça
I guess we would have to walk a mile in eachothers shoes at least
Pendant que j'étais là à tenir ma langue "essayant de parler comme ça"
What size you wear? i wear tens
Puis j'ai collé ma langue sur ce panneau Stop gelé quand j'avais 8 ans
Lets see if you can fit your feet
J'ai retenu la leçon, puisque je n'ai plus jamais essayé d'impressionner quiconque de mon entourage.
Mais je vous ai déjà raconté toute l'histoire de ma vie
In my shoes, just to see
Pas seulement basée sur ma description
What its like, to be me
Parce que d'où vous la voyez de là où vous êtes assis, c'est probablement à 110% différent
Ill be you, lets trade shoes
Je suppose qu'on devrait marcher un mile au moins dans les chaussures de l'autre
Just to see what itd be like
Quelle taille fais-tu ? Je fais du 10
To feel your pain, you feel mine
Voyons si elles te vont
Go inside eachothers minds
Just to see what we'd find
A ma place, juste pour voir
Look at shit through eachothers eyes
Ce que ça fait d'être moi
It dont matter saying you aint beautiful
Je serais toi, échangeons nos rôles
They can all get fucked just stay true to you
Simplement pour voir ce que ça fait
Don't let them say you aint beautiful
De ressentir ta peine, et toi la mienne
They can all get fucked just stay true to you
D'entrer dans l'esprit de l'autre
So
Juste pour voir ce qu'on y trouverait
It dont matter saying you aint beautiful
They can all get fucked just stay true to you
Regardons les choses à travers les yeux de l'autre
So
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
(Music outro)
Peu importe s'ils disent que tu n'es pas beau
Ils peuvent aller se faire foutre, reste fidèle à toi-même
Dernièrement j'ai été dur a atteindre
Yeah
J'ai été trop longtemps tout seul
To my babies
Chacun a un monde privé
Stay strong
Où ils peuvent être seuls
Daddy will be home soon
M'appeler vous, essayer vous de passer
And to the rest of the world
Me tendez vous la main et je tend la main pour vous
God gave you shoes to fit you
So put em on and wear them
Yeah
Be yourself man
Pour mes filles
Be proud of who you are
Restez fortes
And even if it sounds corny
Papa sera bientôt à la maison
Dont ever let anyone tell you you ain't beautiful
Et pour le reste du monde
Dieu vous a donné les chaussures qu'il vous faut
Soyez fier de qui vous êtes
Et même si ça semble cliché dit ainsi
Ne laissez jamais personne vous dire que vous n'êtes pas beau