Your hand on his arm
Ta main sur son épaule
Haystack charm around your neck
La botte de foin charme autour de ton cou
Strung out and thin
Déployé et fin
Calling some friend, trying to cash some check
Appelant quelque ami, essayant d'encaisser quelque chèque,
He's acting dumb
Il fait le sourd
That's what you've come to expect
C'est ce à quoi tu t'attendais
Needle in the hay
(x4) Aiguille dans le foin
Needle in the hay
Il porte tes vêtements,
He's wearing your clothes
Bouge vers le bas les orteils, une réaction pour toi
Head down to toes, a reaction to you
Tu dis que tu sais ce qu'il a fait
You say you know what he did
Mais que "toi, idiot de gamin
But you idiot kid, you don't have a clue
Tu n'as pas d'indices"
Sometimes they just get caught in the eye, you're pulling him through
Parfois, ils attrapent juste dans l'oeil
Needle in the hay
Tu le tires à travers
Needle in the hay
(x4) Aiguille dans le foin
Now on the bus
Maintenant dans le bus,
Nearly touching this dirty retreat
Touchant presque cette sale retraite
Falling out 6th and powell, a dead sweat in my teeth
Tombant entre la 6ème et Powell (1), une sueur froide dans les dents
Gonna walk walk walk
Faut marcher, marcher, marcher
Four more blocks, plus the one in my brain
Encore quatre blocs + un pour la pause
Down downstairs to the man, he's gonna make it all okay
Descendre les escaliers pour le mec
I can't be myself
Il va mettre tout ça en ordre
I can't be myself
Je ne peux pas me battre moi-même
And I don't want to talk
Je ne peux pas me battre moi-même
I'm taking the cure
Et je n'ai pas envie de parler
So I can be quiet whenever I want
Je suis en train de me soigner alors je peux être silencieux
So leave me alone
Quand je veux
You ought to be proud that I'm getting good marks
Alors laisse-moi seul
Needle in the hay
Tu devrais être fier de mes bonnes notes
Needle in the hay
(x4) Aiguille dans le foin
(1) : deux rues de San Francisco, situées dans Chinatown à 3km environ l'une de l'autre.