Could have given me something
Aurais-tu pu me donner quelques chose
You my everything
Toi qui est tout pour moi
You left me kneeling
Tu m'as laissé à genoux
I was one of those people
J'étais une de ces personnes
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
For what it's worth
Pour ce que ça vaut
What it's worth
Ce que ça vaut
For what it's worth
Pour ce que ça vaut
You were my backbone when
Tu étais ma colonne vertébrale lorsque
My body ached with wearyness
Mon corps me faisait mal de fatigue
You were my hometown when
Tu étais ma ville natale quand
My heart was filled with loneliness
Mon cœur était rempli de solitude
Just as the dark was rising
Comme quand le noir est monté
I heard you close the door again
J'ai entendu que tu refermés la porte
Just as the light turns off
Comme lorsque la lumière s’éteint
I know who I dream of
Je sais de qui je rêve
Could have given me something
Aurais-tu pu me donner quelques chose
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
You left me kneeling
Tu m'as laissé à genoux
I was one of those people
J'étais une de ces personnes
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
You are my only hope
Tu es mon seul espoir
The truth that dealt the consequence
La vérité porte à conséquence
I know you don't feel the same
Je sais que vous ne ressentez pas la même chose
You're sensible but it doesn't make sense
Tu es sensible mais ça n'a pas de sens
I know I'm gonna weep my heart out
Je sais que mon cœur va versé des larmes
You know I'm gonna try much harder
Tu sais que je vais essayé d'avantage
But it isn't the shit in my head
Mais ce n'est pas de la m*rde dans ma tête
Pulling me under this time
Me tirant dans ce temps
Could have given me something
Aurais-tu pu me donner quelques chose
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
You left me kneeling
Tu m'as laissé à genoux
I was one of those people
J'étais une de ces personnes
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
(You, my everything)
(Toi qui est tout pour moi)
(You, my everything)
(Toi qui est tout pour moi)
(You, my everything)
(Toi qui est tout pour moi)
(You, my everything)
(Toi qui est tout pour moi)
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
You, my every...
Toi qui est tout.
Could have given me something
Aurais-tu pu me donner quelques chose
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
You left me kneeling
Tu m'as laissé à genoux
I was one of those people
J'étais une de ces personnes
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
You, my everything
Toi qui est tout pour moi
You, my everything
Toi qui est tout pour moi