I watch you sleeping
Comment se sent la dague maintenant que tu écopes ?
My weary heart rises up on wings
Si c'est ce que tu appelles une trahison,
I hear your laughter
Alors c'est ce que j'appelle une vengeance.
Something, deep down inside me sings
Way down here in the land of cotton
Comment ai-je pu être si aveugle ?
You were born on a rainy day
J'imagine que je suis tombé amoureux trop vite.
Since then, sweet things, long forgotten
Mais je vais bien.
They just keep flooding back my way
Oh child, I cannot tell you
Imagine où tu serais en ce moment si seulement tu avais
How the time just flies
Su.
But I have had my days of glory
Celle que tu aimes est celle qui te tue.
Under sunny skies
Je t'ai trop fait confiance.
But these days, your bright dreams
Maintenant je sais que j'aurais du garder mes yeux grand
Are all I want to see
Ouverts.
Sleep tight, Annabel
La première fois que nous nous sommes embrassés.
You can always count on me
Je t'enterrerai pour ça.
In this cold world, folks will judge you
Though they don't know you at all
Allez dis-moi que c'est bel et bien la dernière fois.
And I may not be there to catch you
Et je ferai comme si d'une façon ou d'une autre je savais
Anytime that you might fall
Que nous irions bien.
And your mother's grace
Des années passées à te regarder en silence pendant que
All the likeness of the loved ones
Ta maladie se renversait sur des pages.
Right there in your face
Ce furent les derniers jours que j'ai passés avec toi.
And I know in the end
Avant que tu partes, avant qu'il ne vienne.
You'll be who you will be
So sleep tight, Annabel
Allez dis-moi que c'est bel et bien la dernière fois.
You can always count on me
Et je ferais comme si j'allais bien.
Tu as cru à cette illusion que tu vivais discrètement.
Finalement, devrais-je t'en vouloir ?
N'as-tu jamais pensé que les croquis prendraient le dessus
Étouffe-toi dans ton sang pendant que ton couteau mette
Fin au spectacle ! Tord-toi dans une douleur que tu ne
Je ne pense pas qu'ils creusent des tombes suffisamment
Proches de l'Enfer pour tes semblables !
Je t'ai passé un couteau et mon cœur, et maintenant le