Questo Piccolo Grande Amore
Ce Piccolo Grande Amore
Quella sua maglietta fina
Son petit t-shirt fin
Tanto stretta al punto che mi immaginavo tutto
Tellement serré au point que je m'imaginais tout,
E quell'aria da bambina
Et son air de petite fille
Che non gliel'ho detto mai ma io ci andavo matto...
Qui, je ne lui l'ai jamais dit, me faisait perdre la tête,
Et de claires soirées d'été,
E chiare sere d'estate
La mer, les jeux et les fées,
Il mare i giochi le fate
Et la peur et l'envie
E la paura e la voglia di essere nudi
D'être nus,
Un bacio a labbra salate
Un baiser à lèvres salées,
Un fuoco quattro risate
Le feu, des éclats de rire
E far l'amore giù al faro...
Et faire l'amour en-bas au phare.
Ti amo davvero... ti amo lo giuro...
Je t'aime vraiment, je t'aime, je le jure. je t'aime, je t'aime
Ti amo ti amo davvero...
Vraiment !
E lei
Elle me regardait avec méfiance,
Lei mi guardava con sospetto
Après elle me souriait et me serrait très fort
Poi mi sorrideva e mi teneva stretto stretto...
Et moi,
Ed io
Moi je n'ai jamais rien compris
Io non ho mai capito niente
étant donné que maintenant je ne me l'enlève plus de la tête
Visto che oramai non me lo levo dalla mente
Qu'elle, elle était.
Lei era
Un petit grand amour
Un piccolo grande amore
Seulement un petit grand amour,
Solo un piccolo grande amore
Rien de plus que ça, rien de plus !
Niente più di questo... niente più...
Il me manque à mourir
Mi manca da morire
Son petit grand amour
Quel suo piccolo grande amore
Maintenant que je saurai quoi dire,
Adesso che saprei cosa dire
Maintenant que je saurai quoi faire,
Adesso che saprei cosa fare
Maintenant que je veux
Adesso che...
Un petit grand amour
Voglio un piccolo grande amore...
Quella camminata strana
Même au milieu de je-ne-sais-qui je l'aurai reconnue,
Pure in mezzo a chissacché l'avrei riconosciuta
Elle me disait ? t'es une catastrophe
Mi diceva "sei una frana"
Mais moi cette chose-là je ne l'ai jamais crue,
Ma io questa cosa qui mica l'ho mai creduta...
Et de longues courses essoufflées
Vers des étoiles filantes,
E lunghe corse affannate
Et des mains toujours plus anxieuses
Incontro a stelle cadute
De choses interdites,
E mani sempre più ansiose di cose proibite
Et les chansons chantées
E le canzoni stonate
à tue-tête, la haut vers le ciel
Urlate al cielo lassù
Celui qui arrive premier à ce mur. ?
"chi arriva prima a quel muro..."
Je ne suis pas sûr que je t'aime vraiment,
Non sono sicuro se ti amo davvero...
Je ne suis pas. je ne suis pas sûr.
Non sono... non sono sicuro...
Et elle
Tout d'un coup ne parlait pas
E lei
Mais on lisait très clairement sur son visage qu'elle souffrait,
Tutto ad un tratto non parlava
Et moi,
Ma le si leggeva chiaro in faccia che soffriva...
Je ne sais pas quand c'est qu'elle a pleuré,
Ed io
Seulement maintenant je suis en train de m'en rendre compte
Io non lo so quant'è che ha pianto
Qu'elle, elle était.
Solamente adesso me ne sto rendendo conto
Solo un piccolo grande amore
Niente più di questo... niente più...
Quel suo piccolo grande amore
Adesso che saprei cosa dire
Adesso che che saprei cosa fare
Voglio un piccolo grande amore