Is anybody there?
Une seule lumière ondule aux alentours
I mean I hope somebody out there can hear this right here.
La blessure disparaît sans se refermer
Je prends ta vie pour toujours
You're gonna drive me crazy (don't do that).
Tu prends ma vie pour toujours
You're gonna drive me mad (don't do that).
Better things are coming.
Une seule larme coule doucement
I said there's truth in that.
Les souvenirs disparaissent sans parvenir à quelqu'un
Yo, what better things can you hear them sing?
Je prends ta vie pour toujours
Ain't this like a celebration?
Tu prends ma vie pour toujours
Swiss gears to the top we steer, notice my acceleration.
I do it for the have not's, for the boy playing ball on the block.
Ça ne s'arrête pas (Les traces des larmes qui ont
Xaphoon told me that this was the shot, so I stopped skipping math but I came with a plot, plot.
Coulées)
I've prolly moved onto my next axis.
En ce moment se cache (La couleur des larmes qui coulent)
And if she calling, I don't care about what my ex asks.
L'amour est certainement comme une pluie incessante
Why, cause I'm in a lab like Bill Nye the Science Guy.
Flyer than fly, I could jump overtop of the Empire State building, just glide.
Ne pas pouvoir se retourner (les traces des larmes qui ont
You're gonna drive me crazy (don't do that).
Coulées)
You're gonna drive me mad (don't do that).
Se remémorer les souvenirs les mémoires tournent (La
Better things are coming.
Couleur des larmes qui coulent)
I said there's truth in that.
A l'extrémité de ce monde qui a tout arraché se trouve
You see a train, don't be the fool that jumps on the rail.
La tristesse,
Même si je dessine ce genre de fin, mon coeur restera un
High on the scale, if a nail girl said it.
Puzzle
I am well endowed like Harvard and Yale.
La vérité se rapproche comme les ténèbres
Ladies man, Jesse Katsopolis.
Même si je dessine ce genre de fin
I'm getting shows booked, I be the noblest.
Je ne pourrais pas voir le lendemain
Superman, metropolis.
C'est simplement comme le lys qui ne connaît pas
I profit off my topic hits.
L'impurté
Periodically, I'm in my element, phosphorus.
Le souhait est encore transparent
I'm prosperous, say we loud and too rockerish.
Pro, how long are you lockin' this?
Une fleur teinte en blanc me promis quelque chose sans rien
I say until apocalypse, I got this shhh.
Changer
" Je prends ta vie pour toujours "
You're gonna drive me crazy.
" Tu prends ma vie pour toujours "
You're gonna drive me mad.
You've got an angel on your shoulder.
Ma voix que je ne peux plus faire sortir (les traces des
Making elephants of the clouds.
Larmes qui ont coulées)
Maybe they'll be unhappy.
Je ne peux cacher mes deux visages (les traces des larmes
Maybe, but don't be sad.
Qui ont coulées)
Better things are coming.
L'amour est comme le vent qui siffle doucement
I said there's truth in that.
Don't do that.
Dormant dans la nuit éternel,
La douleur provient de nos rêves brisés
Même si une lumière brille, les soupirs ne s'arrêteront
Tout comme un mensonge, la vérité disparait
Même si je déploie mon unique aile
Cela ne changera pas le sort
La douleur du lys ne disparaitra pas
Si c'est mon rêve, je continuerai juste à l'aimer
Même si je dessine ce genre de fin, mon coeur restera un
La vérité se rapproche comme les ténèbres
Même si je dessine ce genre de fin
Je ne pourrais pas voir le lendemain
C'est simplement comme le lys qui ne connaît pas
Le souhait est encore transparent.