Paroles en Anglais Traduction en Français I mean I hope somebody out there can hear this right here.
La blessure disparaît sans se refermer
Just listen.
Je prends ta vie pour toujours
Tu prends ma vie pour toujours
You're gonna drive me crazy (don't do that).
Une seule larme coule doucement
You're gonna drive me mad (don't do that).
Les souvenirs disparaissent sans parvenir à quelqu'un
Better things are coming.
Je prends ta vie pour toujours
I said there's truth in that.
Tu prends ma vie pour toujours
Song Begins
Ça ne s'arrête pas (Les traces des larmes qui ont
Yo, what better things can you hear them sing?
Coulées)
Ain't this like a celebration?
En ce moment se cache (La couleur des larmes qui coulent)
Swiss gears to the top we steer, notice my acceleration.
L'amour est certainement comme une pluie incessante
I do it for the have not's, for the boy playing ball on the block.
Ne pas pouvoir se retourner (les traces des larmes qui ont
Xaphoon told me that this was the shot, so I stopped skipping math but I came with a plot, plot.
Coulées)
I've prolly moved onto my next axis.
Se remémorer les souvenirs les mémoires tournent (La
Couleur des larmes qui coulent)
And if she calling, I don't care about what my ex asks.
A l'extrémité de ce monde qui a tout arraché se trouve
Why, cause I'm in a lab like Bill Nye the Science Guy.
La tristesse,
Flyer than fly, I could jump overtop of the Empire State building, just glide.
Même si je dessine ce genre de fin, mon coeur restera un
You're gonna drive me crazy (don't do that).
Puzzle
You're gonna drive me mad (don't do that).
La vérité se rapproche comme les ténèbres
Better things are coming.
Même si je dessine ce genre de fin
I said there's truth in that.
Je ne pourrais pas voir le lendemain
Harder to fail.
C'est simplement comme le lys qui ne connaît pas
You see a train, don't be the fool that jumps on the rail.
L'impurté
Le souhait est encore transparent
High on the scale, if a nail girl said it.
Une fleur teinte en blanc me promis quelque chose sans rien
I am well endowed like Harvard and Yale.
Changer
Ladies man, Jesse Katsopolis.
" Je prends ta vie pour toujours "
I'm getting shows booked, I be the noblest.
" Tu prends ma vie pour toujours "
Superman, metropolis.
Ma voix que je ne peux plus faire sortir (les traces des
I profit off my topic hits.
Larmes qui ont coulées)
Periodically, I'm in my element, phosphorus.
Je ne peux cacher mes deux visages (les traces des larmes
I'm prosperous, say we loud and too rockerish.
Qui ont coulées)
Pro, how long are you lockin' this?
L'amour est comme le vent qui siffle doucement
I say until apocalypse, I got this shhh.
Dormant dans la nuit éternel,
La douleur provient de nos rêves brisés
You're gonna drive me crazy.
La tristesse,
You're gonna drive me mad.
Même si une lumière brille, les soupirs ne s'arrêteront
You've got an angel on your shoulder.
Pas
Making elephants of the clouds.
Tout comme un mensonge, la vérité disparait
Maybe they'll be unhappy.
Même si je déploie mon unique aile
Maybe, but don't be sad.
Cela ne changera pas le sort
Better things are coming.
La douleur du lys ne disparaitra pas
I said there's truth in that.
Si c'est mon rêve, je continuerai juste à l'aimer
Don't do that.
La tristesse
Même si je dessine ce genre de fin, mon coeur restera un
La vérité se rapproche comme les ténèbres
Même si je dessine ce genre de fin
Je ne pourrais pas voir le lendemain
C'est simplement comme le lys qui ne connaît pas
Le souhait est encore transparent.