Tired and lonely, still we stand
Nous somme encore seuls et fatigués
On a road to nowhere
Sur une route qui ne méne nulle part,
Trapped in a world of endless days, my engine's stalling
Pris dans un monde aux jours sans fin, (my engine's storting ?) ,
(Road to nowhere)
(Route qui ne méne nulle part,)
Body and mind are breaking down
Corp et esprit sont brisés,
On a road to nowhere
Sur une route qui ne méne nulle part,
Destiny silent, hear no sound, as I wait forever
Silencieux destin, Ici il n'y à pas de son et celà pour toujours ?
Farewell, I miss you
Adieu, tu me manques,
I'm sick of these good-byes
Je suis malade de ces aurevoirs,
'Cause it tore us apart, right from the start
Parce que cela nous dechirent, depuis le debut,
Feelings that filled me, left me cold
Sentiments qui m'ont laissé froid,
On this road to nowhere
Sur cette route qui ne méne nulle part,
(Road to nowhere)
(Route qui ne méne nulle part,)
Dreams are my saviors, save me now, 'cause I know I'm fallin'
Les reves sont mes sauveurs, sauve moi maintenant, Parce-que je sais que je tombe(Oh oui)
Farewell, I miss you
Je suis malade de ces aurevoirs,
I'm sick of these good-byes
Parce que cela nous dechirent, depuis le debut,
'Cause it tore us apart, right from the start
Tu me manques.
Les bougies brûlent lentement, La Lumiéres des flammes est si brillante,
Candles burn slowly, flames shine so brightly
Allumé dans l'obscurité, sauve moi encore de la folie.
Light in the darkness, save me from madness again
Seul la solitude pourrait probablement me connaitre,
Only the lonely, can possibly know me
Garde ce levé de soleil, le feu m'enveloppe encore
Heat keeps on rising, fire engulfs me again
Keeps on rising
GARDE LE SOLEIL LEVE
Farewell, I miss you
Adieu, tu me manques,
I'm sick of these good-byes
Je suis malade de ces aurevoirs,
'Cause it tore us apart, right from the start
Parce que cela nous dechirent, depuis le debut,
Farewell, I miss you
Adieu, tu me manques,
I'm sick of these good-byes
Je suis malade de ces aurevoirs,
'Cause it tore us apart, right from the start
Parce que cela nous dechirent, depuis le debut,