Hey, man, its been a while
Hé, mon vieux, ça fait longtemps
Do you remember me?
Te souviens-tu de moi ?
When I hit the streets I was 17
Quand je fréquentais les rues, j'avais 17 ans
A little wild, a little green
Un peu sauvage, un peu naïf
Ive been up and down and in between
J'ai connu des hauts et des bas et des entre-deux
After all these years
Après toutes ces années, ces kilomètres et ces souvenirs
Can you believe Im still chasing that dream
Je cours toujours après les mêmes rêves
But I aint looking over my shoulder
Mais je ne regrette pas le passé
J'aime bien le lit dans lequel je dors
I like the bed Im sleeping in
Il est tout comme moi, il est brisé
Its just like me, its broken in
Il n'est pas vieux -- seulement désué
Its not old -- just older
Comme mon jean bleu déchiré préféré
Like a favorite pair of torn blue jeans
La peau dans laquelle je suis est en accord avec moi
This skin Im in its alright with me
Elle n'a pas vieille --seulement défraîchie
Its not old -- just older
C'est bon de voir ton visage
Its good to see your face
Ca te réussit pas mal
You aint no worse for wear
De respirer cet air californien
Breathing that california air
Quand nous nous mettions le monde à dos
When we took on the world
Nous étions jeunes et braves
When we were young and brave
On s'était juré d'emporter nos secrets avec nous dans la tombe
We got secrets that well take to the grave
Et nous voici là côte à côte
And were standing here shoulder to shoulder
Je ne suis pas assez vieux pour chanter le blues
I like the bed Im sleeping in
Mais j'ai fait des trous dans les semelles de ces chaussures (1)
Its just like me, its broken in
Tu peux rouler des dès jusqu'à ce qu'ils te défient
Its not old -- just older
Mais tu peux gagner qu' à partir du moment où tu n'as pas peur de perdre, ouais
Like a favorite pair of torn blue jeans
This skin Im in its alright with me
Et bien, je regarde le miroir
Its not old -- just older
Je ne hais pas ce que je vois
Il y a encore quelques mots que j'ai à te dire
Im not old enough to sing the blues
Maintenant les nuits sont devenues un peu plus froides
But I wore the holes in the soles of these shoes
Hé mon vieux, je dois m'en aller
You can roll the dice til they call your bluff
Prends soin de toi
But you cant win until youre not afraid to lose
Si tu vois l'entraîneur monsieur T. dis-lui que j'ai coupé mes cheveux
Well, I look in the mirror
Je crois toujours, je suis seulement.
Theres a few more lines staring back at me
Il n'est pas vieux, SEULEMENT.
The nights have grown a little colder
If you see coach t. tell him I cut my hair
Can you believe Im still chasing dreams
But I aint looking over my shoulder
I like the bed Im sleeping in
Its just like me, its broken in
Its not old -- just older
Like a favorite pair of torn blue jeans
This skin Im in its alright with me
It s not old -- just older