Paroles en Anglais Traduction en Français Say It Isn't So
Say It Is not So
It was all a lie
Que tout était un mensonge
No man in the moon
Aucun homme dans la lune
Just a big light in the sky
Juste une grande lumière dans le ciel
I hear Disneyland
J'entends Disneyland
Might lose Mickey Mouse
Mouse Pourrait perdre Mickey Mouse
In some giant hostile corporate shake-up
Dans un certain bouleversement hostile géant d'entreprise
Tell me it's a nightmare
Dites-moi que c'est un cauchemar
Please wake me up
J'ai trouvé une pochette d'allumettes
(Say it isn't so)
De quelque part où nous n'avons jamais été
Comment se fait'il que tu raccroches le telephone
I found a book of matches
Au moment même où j'entre
>>> I found a BOX of matches
Hier dans la nuit j'avais ce rêve
From someplace we've never been
Que je te perd
How come you hang the phone up
Je me suis réveillé dans un tremblement de sueur froid
The minute I walk in
Sauvez-moi mon coeur se casse
Last night I had this dream
Dis que ce n'est pas ainsi (pour me dire ce n'est pas vrai)
That I was losing you
Dis que ce n'est pas ainsi (je crois en toi)
I woke up in a cold sweat shaking
Dis-moi que c'est un mensonge (je n'ai besoin d'aucune preuve)
Rescue me my heart is breaking
Dis que tout est bien (ne pouvait pas être, pas toi)
Dis que ce n'est pas ainsi
Say it isn't so (tell me it's not true)
Superman ne vole pas
Say it isn't so (I believe in you)
Ils ont fait tout cela avec des cordes(séries)
Tell me it's a lie (I don't need no proof)
Elvis Presley est mort
They did it all with strings Say everything's alright (couldn't be, not
Ils ont profondément fait frire le roi
You)
Comme un peu de beauté de baignade moche collante
Say it isn't so
Danse sur la plage dans un mauvais b-film
Dis que ce n'est pas ainsi (pour me dire ce n'est pas vrai)
Superman don't fly
Dis que ce n'est pas ainsi (je crois en toi)
They did it all with strings
Dis-moi que c'est un mensonge (je n'ai besoin d'aucune preuve)
Elvis Presley died
Dis que tout est bien (ne pouvait pas être, pas toi)
They deep fried the king
Dis que ce n'est pas ainsi (ne perd pas espoir en moi)
Like some tacky cheesy bathing beauty
Dis que ce n'est pas ainsi (ne perd pas espoir en toi)
Dancing on the beach in a bad b-movie
Aide-moi à survivre à la nuit (nous la passerons)
Faites tout ça va (ne pouvait pas être, pas toi)
1:
Dis que ce n'est pas ainsi...
Say it isn't so (tell me it's not true)
Dis que ce n'est pas ainsi (pour me dire ce n'est pas vrai)
Say it isn't so (I believe in you)
Dis que ce n'est pas ainsi (je crois en toi)
Tell me it's a lie (I don't need no proof)
Dis-moi que c'est un mensonge (je n'ai besoin d'aucune preuve)
Say everything's alright (couldn't be, not you)
Dis que tout est bien (ne pouvait pas être, pas toi)
Dis que ce n'est pas ainsi (ne perd pas espoir en moi)
2:
Dis que ce n'est pas ainsi (ne perd pas espoir en toi)
Say it isn't so (don't give up on me)
Aide-moi à survivre à la nuit (nous la passerons)
Say it isn't so (don't give up on you)
Faites tout ça va (ne pouvait pas être, pas toi)
Get me through the night (we'll make it through)
Dis que ce n'est pas ainsi...
Make everything alright (couldn't be, not you)
Say it isn't so (tell me it's not true)
Say it isn't so (I believe in you)
Tell me it's a lie (I don't need no proof)
Say everything's alright (couldn't be, not you)
Say it isn't so (don't give up on me)
Say it isn't so (don't give up on you)
Get me through the night (we'll make it through)
Make everything alright (couldn't be, not you)