Weight is coming off
Le poids s'abaisse
Soaring high
S'envolant haut
Pleading you to stay
Te conjurant de rester
Say you mean it, seal it up
Dis ce que cela signifie, scèle-le
Say you wanna try
Dis que tu vas essayer
Say you haven’t had enough
Dis que tu n'en as pas eu assez
Say you wanna
Dis ce que tu veux
Once you get the feeling
Une fois que tu auras le pressentiment
It wants you back for more
Ce besoin de revenir pour plus
Says it's gonna heal again
Il dit que ça va guérir à nouveau
You won’t make the call
Tu ne laisseras pas tomber
One step back, you’re leaving it
Un pas en arrière, tu t'éloignes
But now it’s moving on
Mais désormais, ça poursuit sa route
Why won’t you believe in it
Pourquoi tu n'y as pas cru ?
Until it’s gone
Jusqu'à que ça ait disparu
Fading out the light
La lumière s'affaiblit
Softly saying
Doucement dit
Get it out my mind
Tire-toi de ma tête
Say you mean it, seal it up
Dis ce que cela signifie, scèle-le
Say you wanna try,
Dis que tu vas essayer
Say you haven’t had enough
Dis que tu n'en as pas eu assez
Say you wanna
Dis ce que tu veux
Once you get the feeling
Une fois que tu auras le pressentiment
It wants you back for more
Ce besoin de revenir pour plus
It says it’s gonna heal again
Il dit que ça va guérir à nouveau
You won’t make the call
Tu ne laisseras pas tomber
One step back, you’re leaving it
Un pas en arrière, tu t'éloignes
Now it’s moving on
Mais désormais, ça poursuit sa route
Why won’t you believe in it
Pourquoi tu n'y as pas cru
Until it’s gone
Jusqu'à que ça ait disparu
Once you get the feel of it
Une fois que tu en auras le sentiment
It wants you back for more
Ce besoin de revenir pour plus
Now it get’s ethereal
Maintenant que ça devient impalpable
Feet ain't on the floor
Les pieds ne touchant plus le sol
One step, like you needed it
Pas à pas, comme si tu en avais besoin
Jumping at the wall
Fuyant
Why won’t you believe in it
Pourquoi tu n'y as pas cru
Until it’s gone
Jusqu'à que ça ait disparu
You gave to me
Tu te consacrais à moi
All I know
Tout ce que je sais
I will stay here
Je resterai là
I will not go
Je ne m'en irai pas
Running out
A bout de souffle
You can make it through it
Tu peux le faire malgré tout
Running out
A bout de souffle
You can make it all
Tu peux le faire
Once you get the feeling
Une fois que tu auras le pressentiment
It wants you back for more
Ce besoin de revenir pour plus
It says it’s gonna heal again
Il dit que ça va guérir à nouveau
You won’t make the call
Tu ne laisseras pas tomber
One step back, you’re leaving it
Un pas en arrière, tu t'éloignes
Now it’s moving on
Mais désormais, ça poursuit sa route
Why won’t you believe in it
Pourquoi tu n'y as pas cru
Until it’s gone
Jusqu'à que ça ait disparu
Once you get the feel of it
Une fois que tu en auras le sentiment
It wants you back for more
Ce besoin de revenir pour plus
Now it get’s ethereal
Maintenant que ça devient impalpable
Feet ain't on the floor
Les pieds ne touchant plus le sol
One step, like you needed it
Pas à pas, comme si tu en avais besoin
Jumping at the wall
Pourquoi tu n'y as pas cru
Why won’t you believe in it
Jusqu'à que ça ait disparu