Paroles en Anglais Traduction en Français Soaring high
S'envolant haut
Pleading you to stay
Te conjurant de rester
Dis ce que cela signifie, scèle-le
Say you mean it, seal it up
Dis que tu vas essayer
Say you wanna try
Dis que tu n'en as pas eu assez
Say you haven’t had enough
Dis ce que tu veux
Say you wanna
Une fois que tu auras le pressentiment
Ce besoin de revenir pour plus
Once you get the feeling
Il dit que ça va guérir à nouveau
It wants you back for more
Tu ne laisseras pas tomber
Says it's gonna heal again
Un pas en arrière, tu t'éloignes
You won’t make the call
Mais désormais, ça poursuit sa route
One step back, you’re leaving it
Pourquoi tu n'y as pas cru ?
But now it’s moving on
Jusqu'à que ça ait disparu
Why won’t you believe in it
La lumière s'affaiblit
Until it’s gone
Doucement dit
Fading out the light
A tout prix
Softly saying
Dis ce que cela signifie, scèle-le
Get it out my mind
Dis que tu vas essayer
Anyway
Dis que tu n'en as pas eu assez
Say you mean it, seal it up
Une fois que tu auras le pressentiment
Say you wanna try,
Ce besoin de revenir pour plus
Say you haven’t had enough
Il dit que ça va guérir à nouveau
Say you wanna
Tu ne laisseras pas tomber
Un pas en arrière, tu t'éloignes
Once you get the feeling
Mais désormais, ça poursuit sa route
It wants you back for more
Pourquoi tu n'y as pas cru
It says it’s gonna heal again
Jusqu'à que ça ait disparu
You won’t make the call
Une fois que tu en auras le sentiment
One step back, you’re leaving it
Ce besoin de revenir pour plus
Now it’s moving on
Maintenant que ça devient impalpable
Why won’t you believe in it
Les pieds ne touchant plus le sol
Until it’s gone
Pas à pas, comme si tu en avais besoin
Once you get the feel of it
Pourquoi tu n'y as pas cru
It wants you back for more
Jusqu'à que ça ait disparu
Now it get’s ethereal
Tu te consacrais à moi
Feet ain't on the floor
Tout ce que je sais
One step, like you needed it
Je resterai là
Jumping at the wall
Je ne m'en irai pas
Why won’t you believe in it
A bout de souffle
Until it’s gone
Tu peux le faire malgré tout
You gave to me
Tu peux le faire
All I know
Une fois que tu auras le pressentiment
I will stay here
Ce besoin de revenir pour plus
I will not go
Il dit que ça va guérir à nouveau
Tu ne laisseras pas tomber
Running out
Un pas en arrière, tu t'éloignes
You can make it through it
Mais désormais, ça poursuit sa route
Running out
Pourquoi tu n'y as pas cru
You can make it all
Jusqu'à que ça ait disparu
Une fois que tu en auras le sentiment
Once you get the feeling
Ce besoin de revenir pour plus
It wants you back for more
Maintenant que ça devient impalpable
It says it’s gonna heal again
Les pieds ne touchant plus le sol
You won’t make the call
Pas à pas, comme si tu en avais besoin
One step back, you’re leaving it
Pourquoi tu n'y as pas cru
Now it’s moving on
Jusqu'à que ça ait disparu
Why won’t you believe in it
Once you get the feel of it
It wants you back for more
One step, like you needed it
Why won’t you believe in it