Sakki made no ame wa mou agatte
La pluie vient de s'arrêter
Asufaluto tadayou machi no nioi
L'odeur de l'asphalte flotte autour de la ville
Nee socchi mo mou hareteru yo ne
Hey, là-bas aussi, le temps est déjà bien, n'est-ce pas ?
Nishi kara kaifuku surutte
Asa wa negate na kimi dakara nee
Car le temps s'est éclairci en partant de l'ouest
Mainichi chanto okirareteru kai ?
Depuis que tu n'es plus une personne matinale
Sonna koto imada ni shinpai shiteru yo
Chaque jour, es-tu capable de te réveiller correctement ?
Je suis préoccupé par des choses comme ça
Hirogaru sora wa sou jiyuu de
Nani mo kawattenai keredo
Le ciel se propage si librement
Tonari ni ima wa tada... Tada kimi ga inai dake
Bien que rien n'a changé
Pour l'instant, c'est juste que. C'est juste que tu n'es
Koe wo kikasete
Pas à mes côtés
Wakari aeru hazu sa
Laisse-moi entendre ta voix
Kokoro wo hiraite
Si nous devons être honnêtes, sûrement
Koe wo kikasete
Nous serons capables de nous comprendre
Aruitekita michi wa bokutachi ni totte kitto
S'il te plaît ouvre ton coeur
Taisetsu na STEP sa sono mirai e no
Laisse-moi entendre ta voix
Le chemin que nous avons parcouru est, pour nous,
Kimi to hajimete deatta no wa sou
Définitivement
Choudo ima kurai no kisetsu datta ne
Un pas important pour ce futur
Raito appu shita machinami ga
Kirei ni kagayaiteita
La première fois que je t'ai rencontré était
Nakimushi na kimi wa are kara yoku
Aux alentours de cette saison, n'est-ce pas ?
Boku no kata ni odeko wo nokkete
L'éclairage de la rue
Naiteta ne sono nukumori ni
Brillait magnifiquement
Mushou ni furetaku naru
Tu pleures souvent maintenant
Pose ta tête sur mon épaule
Hito wa dare demo sorezore ni nayami wo kakaete ikiru
Tu pleures, n'est-ce pas ? (Je sens) L'extrême chaleur
Koware souna kokoro wo hisshi ni dakishimete
De ta tête sur mon épaule
Koe wo kikasete
Tout le monde vit, avec ses propres soucis
Yasashiku nareba motto
Désespérément, tenant son coeur brisé
Me wo sora sanai de
Laisse-moi entendre ta voix
Koe wo kikasete
Si nous devenons plus gentils
Karami tsuku fuan mo sabishisa mo koete yukou
Nous serons capables de nous aimer
Ima no kono kimochi ga kizuna ni naru
N'évite pas mes yeux
Laisse-moi entendre ta voix
Yeah, Since you went away hasn't been the same
Nous n'allons plus avoir ces anxiétés et solitudes liées
In my heart all I got is pain
Les sentiments de ce moment deviennent notre lien
Could it be that I played a game to lose you, I can't maintain
Sunlight moonlight you lit my life realize in the night
[GD]
While love shines Bright
Yeah, depuis que tu es partie au loin, plus rien n'est
Can't let you go we're meant forever baby let me know
Pareil
Dans mon coeur tout ce que j'ai est douleur
This past without you, Can't forget you
Se pourrait-il que j'ai joué un jeu pour te perdre, je ne
Letting me be the cloud hanging above me
Peux pas l'assurer
Raining on me missing you touch
Lumière du soleil, clair de lune tu illumines ma vie
Nights get long and it's hard to clutch
Sombre
We're apart breaks my heart
Alors que l'amour brille
It's all for the best girl you're my world
Je ne peux pas te laisser aller baby nous serons toujours
In time my love unfurls
Faits pour être ensemble, tu le sais
He will then wait for you girl
Koe wo kikasete
Les jours passent sans toi, je ne peux t'oublier
Sunao ni nareba kitto
Laisse-moi être le nuage suspendu au dessus de moi
Wakari aeru hazu sa
Il pleut sur moi, ton contact me manque
Kokoro wo hiraite
Les nuits sont longues, c'est dur de s'agripper
Koe wo kikasete
Nous sommes séparés, ça me brise le coeur
Aruitekita michi wa bokutachi ni totte kitto
Tout pour la meilleure fille, tu es tout pour moi
Taisetsu na STEP sa sono mirai e no
Avec le temps, mon amour se déploie
Laisse-moi entendre ta voix
Si nous devenons honnêtes, sûrement
Nous serons capables de nous comprendre
S'il te plaît ouvre ton coeur
Laisse-moi entendre ta voix
Le chemin que nous avons parcouru est, pour nous,
Un pas important à ce futur