Paroles en Anglais Traduction en Français Koe Wo Kikasete
Koe wo kikasete
Asufaluto tadayou machi no nioi
L'odeur de l'asphalte flotte autour de la ville
Nee socchi mo mou hareteru yo ne
Hey, là-bas aussi, le temps est déjà bien, n'est-ce pas ?
Nishi kara kaifuku surutte
Car le temps s'est éclairci en partant de l'ouest
Asa wa negate na kimi dakara nee
Depuis que tu n'es plus une personne matinale
Mainichi chanto okirareteru kai ?
Chaque jour, es-tu capable de te réveiller correctement ?
Sonna koto imada ni shinpai shiteru yo
Je suis préoccupé par des choses comme ça
Le ciel se propage si librement
Hirogaru sora wa sou jiyuu de
Bien que rien n'a changé
Nani mo kawattenai keredo
Pour l'instant, c'est juste que... C'est juste que tu n'es
Tonari ni ima wa tada... Tada kimi ga inai dake
Pas à mes côtés
Laisse-moi entendre ta voix
Koe wo kikasete
Si nous devons être honnêtes, sûrement
Sunao ni nareba kitto
Nous serons capables de nous comprendre
Wakari aeru hazu sa
S'il te plaît ouvre ton coeur
Kokoro wo hiraite
Laisse-moi entendre ta voix
Koe wo kikasete
Le chemin que nous avons parcouru est, pour nous,
Aruitekita michi wa bokutachi ni totte kitto
Définitivement
Taisetsu na STEP sa sono mirai e no
Un pas important pour ce futur
La première fois que je t'ai rencontré était
Kimi to hajimete deatta no wa sou
Aux alentours de cette saison, n'est-ce pas ?
Choudo ima kurai no kisetsu datta ne
L'éclairage de la rue
Raito appu shita machinami ga
Brillait magnifiquement
Kirei ni kagayaiteita
Tu pleures souvent maintenant
Nakimushi na kimi wa are kara yoku
Pose ta tête sur mon épaule
Boku no kata ni odeko wo nokkete
Tu pleures, n'est-ce pas ? (Je sens) L'extrême chaleur
Naiteta ne sono nukumori ni
De ta tête sur mon épaule
Mushou ni furetaku naru
Tout le monde vit, avec ses propres soucis
Désespérément, tenant son coeur brisé
Hito wa dare demo sorezore ni nayami wo kakaete ikiru
Laisse-moi entendre ta voix
Koware souna kokoro wo hisshi ni dakishimete
Si nous devenons plus gentils
Nous serons capables de nous aimer
Koe wo kikasete
N'évite pas mes yeux
Yasashiku nareba motto
Laisse-moi entendre ta voix
Aishiaeru hazu sa
Nous n'allons plus avoir ces anxiétés et solitudes liées
Me wo sora sanai de
Les sentiments de ce moment deviennent notre lien
Karami tsuku fuan mo sabishisa mo koete yukou
Yeah, depuis que tu es partie au loin, plus rien n'est
Ima no kono kimochi ga kizuna ni naru
Pareil
Dans mon coeur tout ce que j'ai est douleur
Yeah, Since you went away hasn't been the same
Se pourrait-il que j'ai joué un jeu pour te perdre, je ne
In my heart all I got is pain
Peux pas l'assurer
Could it be that I played a game to lose you, I can't maintain
Lumière du soleil, clair de lune tu illumines ma vie
Sunlight moonlight you lit my life realize in the night
Sombre
While love shines Bright
Alors que l'amour brille
Can't let you go we're meant forever baby let me know
Je ne peux pas te laisser aller baby nous serons toujours
Faits pour être ensemble, tu le sais
This past without you, Can't forget you
[TOP]
Letting me be the cloud hanging above me
Les jours passent sans toi, je ne peux t'oublier
Raining on me missing you touch
Laisse-moi être le nuage suspendu au dessus de moi
Nights get long and it's hard to clutch
Il pleut sur moi, ton contact me manque
We're apart breaks my heart
Les nuits sont longues, c'est dur de s'agripper
It's all for the best girl you're my world
Nous sommes séparés, ça me brise le coeur
In time my love unfurls
Tout pour la meilleure fille, tu es tout pour moi
He will then wait for you girl
Avec le temps, mon amour se déploie
Koe wo kikasete
Laisse-moi entendre ta voix
Sunao ni nareba kitto
Si nous devenons honnêtes, sûrement
Wakari aeru hazu sa
Nous serons capables de nous comprendre
Kokoro wo hiraite
S'il te plaît ouvre ton coeur
Koe wo kikasete
Laisse-moi entendre ta voix
Aruitekita michi wa bokutachi ni totte kitto
Le chemin que nous avons parcouru est, pour nous,
Taisetsu na STEP sa sono mirai e no
Définitivement
Un pas important à ce futur