When I first met you, you told me exactly how it would be
La première fois que je t'ai rencontré, tu m'as dit précisément comment ça se passerait
You had a lady and couldn't spend all your time with me
Que tu avais une femme et que tu ne pourrais pas passer tout ton temps avec moi
I only wanted to kick it, so I said 'cool, you can keep her'
Je voulais seulement une aventure, alors j'ai dit cool, tu peux rester avec elle tant que tu me satisfais
Long as you satisfy me
Mais alors que les semaines passaient, je commençais à me sentir bizarre
But as the weeks went by I, I started feelin' strange
Quelquechose se passait au fond de mon coeur, quelquechose que je ne peux pas expliquer
Somethin' was deep in my heart, somethin' I can't explain
Je crois que suis entrain de tomber amoureuse de toi bébé
I think I'm fallin' in love with you boy
J'ai tant besoin de toi, je pleure juste pour sentir ton toucher
I'm needing you so much, I'm cryin' just to feel your touch
Je dois te quitter
Je ne voulais pas d'homme
I didn't want no man
Je ne voulais pas tomber amoureuse, et
I didn't wanna fall in love, and
Je me fichais de ta nana
I didn't care about your girl
Je me fichais du comment on finirait
I didn't care how we would end up
Mais c'était avant, et c'est maintenant que
But that was then, this is now
Je pense que je découvre l'amour
I think I'm experiencing love
Je ne veux pas briser ton foyer
I don't wanna wreck up your home
C'est pourquoi je suis convaincue, je dois partir
That's why I'm convinced, I gotta go
Chaque fois qu'elle appelle, tu t'attends
Everytime she calls, you expect
à ce que je disparaisse comme si on ne s'était jamais rencontré
Me to disappear like we never met
Au début je m'en fichais, mais maintenant
At first I didn't mind, but now I
J'ai parfois le sentiment que tu es tout à moi
Sometimes feel like you're all mine
Tu m'as dit que tout était de ma faute, la mienne
You told me it was all about me, me
Ce n'est pas de ma faute si tu es toujours avec elle
It's not about me if your still with her
Maintenant j'ai réalisé que je dois continuer
Now I've realized that I've gotta move on
Ce sera sûrement dur, mais je,
It might be hard, but I,
Je dois continuer
Je dois te quitter (dois te quitter)
I gotta leave you (gotta leave you)
Je dois te quitter (dois te quitter)
I gotta leave you (gotta leave you)