If I begged and if I cried would it change the sky tonight?
Si je pleure et supplie, ça changerait le ciel ce soir ?
Would it give me some light?
Ça me donnerait un peu de lumière ?
Should I wait for you to call? Is there any hope at all?
Devrais-je attendre ton appel ? est-ce qu'il y a un soupçon d'espoir ?
Are you drifting by?
Es-tu en train de disparaître ?
[Refrain]
Plus j'y pense, plus je m'aperçois que je n'ai pas partagé beaucoup avec toi
When I think about it I know that I was never there or even cared
Quand j'y repense, je me rends compte que je n'ai jamais été là, je n'ai jamais prêté attention
The more I think about it the less that I was able to share with you
Plus j'y pense, plus je m'aperçois que je n'ai pas partagé beaucoup avec toi
I try to reach for you, I can almost feel you
J'essaye de t'atteindre, je peux presque te sentir
You're nearly here and then
Tu es presque là et soudain
You disappear
Tu disparais
(Disappear, disappear, disappear)
(disparais, disparais, disparais)
You disappear
Tu disparais
(Disappear, disappear, disappear)
(disparais, disparais, disparais)
And then I lie all by myself, I see your face, I hear your voice
Je m'allonge seule, je vois ton visage, j'entends ta voix
My heart stays faithful
Mon cœur reste fidèle
And time has come and time has passed, if it's good, it's got to last
Le temps défile, si c'est bien, ça va durer
It feels so right
Je le sens bien
When I think about it I know that I was never there or even cared
Quand j'y repense, je me rends compte que je n'ai jamais été là, je n'ai jamais prêté attention
The more I think about it the less that I was able to share with you
Plus j'y pense, plus je m'aperçois que je n'ai pas partagé beaucoup avec toi
I try to reach for you, I can almost feel you
J'essaye de t'atteindre, je peux presque te sentir
You're nearly here and then
Tu es presque là et soudain
You disappear
Tu disparais
(Disappear, disappear, disappear)
(disparais, disparais, disparais)
You disappear
Tu disparais
(Disappear, disappear, disappear)
(disparais, disparais, disparais)
You, you disappear
Tu disparais
(Disappear, disappear, disappear)
(disparais, disparais, disparais)
You disappear
Tu disparais
Tu es presque là et soudain
I missed all the signs one at a time
J'ai raté tous les signes un à un
You were ready
Tu étais prêt
What did I know ? starting our lives
Qu'est-ce que j'en savais ? nous étions à la fleur de l'age
Now my love, I'm ready to show
Maintenant, je suis prête à montrer mon amour
When I think about it I know that I was never there or even cared
Quand j'y repense, je me rends compte que je n'ai jamais été là, je n'ai jamais prêté attention
The more I think about it the less that I was able to share with you
Plus j'y pense, plus je m'aperçois que je n'ai pas partagé beaucoup avec toi
I try to reach for you, I can almost feel you
J'essaye de t'atteindre, je peux presque te sentir
You're nearly here and then
Tu es presque là et soudain
You disappear, you disappear
Tu disparais, tu disparais
You disappear, you disappear, disappear
Tu disparais, tu disparais, tu disparais