All you trekkies and tv addicts
Vous tous les Trekkies et les accros de la télé,
Don't mean to diss
Vous voulez pas ça, vous voulez pas amener de l'éléctricité.
Don't mean to bring static
Vous tous Klingdons dans cette putain de maison attrape tes potes de la rue et monte le son.
All you klingons in your grandmas' house
Sortant de les portes de leurs gonds,
Grab your backstreet friend and get loud
(comme Duro et Jon l'ont su pour le faire)
Blowin' doors off hinges
Je t'attraperais avec les nanas, et non je n'ai pas été me coucher.
I'll grab you with the pinchers
Je t'arracherais avec les pinces à nez de saphir.
And no i didn't retire
Comme Mutual de Omaha, j'ai le bateau le plus malade que t'as jamais vu
I'll snatch you up
Glissant dans les clairières, et comme Lorne Greene tu sais je suis payé
With the needle nose pliers
(Alpo, Bonanza, Battlestar Galactica $$$)
Like mutual of omaha
Je suis un fils de pute Nick dans Night
Got the ill boat
Aves des redifusions classiques que tu connais si bien.
You've never seen before
Maintenant reste calme pas d'alarme car ma ferme n'est pas grosse,
Gliding in the glades
Alors quoi de mal avec ça ?
And like lorne greene
J'ai des amis et une famille que je respecte quand je pense
You know i get paid
Que je suis trop bon ils me freinent
Like caprese and with the basil
Donc crois moi quand je dit que je suis pas meilleur que toi,
Not goofy like darren or hazel
Sauf quand je rap alors je pense c'est pas vrai.
I'm a mother fucking nick at night with
Comme vous tous et vous n'arretez pas,
Classics rerunning that you know all right
Guarantie de faire bouger ton corps.
Cause my farm ain't fat
Viens-vi-viens-viens-viens-vi-viens voir ça
So what's up with that
De quoi-quoi-quoi-quoi ça parle
I've got friends and family that i respect
Entraine-en-entraine-entraine-entraine-en-entraine toi
When i think i'm too good
J'ai dit vidons cette putain de fête,
So believe when i say i'm no better than you
Doc, c'est quoi la maladie ? Je suis un homme en mission.
Except when i rap
Il a dit, Fiston tu devrais ecouter ! COLLE DANS TON CUL C'EST UN ELECTRICIEN !
So i guess it ain't true
Comme un scientifique, mmm quand je m'applique à cette methode de contrôle de mon esprit
Like that y'all and you just don't stop
Comme Einstein et le Rappin' Duke en même temps.
Guaranteed to make your body rock
Hey bébé bubba maintenant quel est le problème ?
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Je savais pas cette attirance de masse.
What-wha-what-what-what's it all about
Certain l'appel salugi, certaine pommes de terre chaude
Work-wa-work-work-work-wa-work it out
J'ai volé ton micro et tu le veras pas plus tard,
Let's turn this, turn this party out
Car je travaille par enchantement comme un magicien
Said, "doc what's the condition
J'additionne comme un mathematicien.
I'm a man that's on a mission"
Je suis un caissier de banque, ingenieur,
Said, "son, you'd better listen
Je porte du coton mais je porte du pur.
Stuck in your WOOT,
Shazam ! et Abracadabra !
Is an electrician"
Sur le coup je vais te depasser.
Like a scientist
Ton fric, ne te trompes pas.
Mmm when i'm applying this
Pose cette merde derrière sur l'etagère.
Method of controlling my mind
Les rayons de lumière éclatent tu es hors de phase et mon equipe déchire.
Like einstein and the rappin' duke combined
Nous travaillons sur le disque yo donc restez patient.
Hey baby bubba now what the deal
I didn't know you go for that mass appeal
Je viens sous le nom de The King Adrock
Some call it salugi
Je porte pas de coupe ni de sportif ni une chose.
Some hot potato
J'amène cette merde au dela du bizarre, comme Miss Piggy Qui moi ?
I stole your mic and you won't see it later
Je suis celui avec la Clientèle.
Cause i work magic like a magician
Tu dis, Adrock, Seigneur tu bouge si bien.
I add up like a mathematician
T'as de la classe comme Pink Champale.
I'm a bank cashier
MCA atrape le micro avant que le micro moisisse.
Engineer
Ne me teste pas. Ils ne peuvent pas m'arrêter.
I wear cotton but i don't wear sheer
Je ferais bien semblant de traverser et de tirer à gauche.
Shazam and abracadabra
T'as l'air boulversé yo calmes toi.
In the whip i'm gonna cruise past ya
Tu ressembles à Cable Guy ecrasé sous ta couronne
Yo money, don't chump yourself
Je flotte comme de la fumée sortie de la cheminée.
Put that shit back on the shelf
Tu n'as jamais été moi.
Light rays blazin'
Tu veux rapper mais ce que tu fais c'est pas du Hip Hop B.
You're out of phase
Sort tes bonnes fringues du sechoir.
And my crews amazin'
Met Armor All sur ton pneu.
We're working on the record yo
Un bon gars que la fraicheur habille. Ce soir on sort foutre la ville en feu.
So stay patient
Faire crâmer la ville. Ca va stupefier et etonner.
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
Pret pour lancer la folie.
What-wha-what-what-what's it all about
Faire que ta mamie bouge la tête et dise,
Work-wa-work-work-work-wa-work it out
C'était le bon temps
Let's turn this, turn this party out
Now, i go by the name of the king adrock
I don't wear a cup nor a jock
I bring the shit that's beyond bizarre
I am the one with the clientele.
You say, "adrock, you rock so well"
I've got class like pink champale
Mca grab the mic before the mic goes stale
I'll fake right cross-over and shoot lefty
You look upset, yo calm down
You look like cable guy dunked off of your crown
I flow like smoke out a chimney
You wanna rap but what you're making ain't hip hop b
Get your clothes right out the dryer
Put armor all up on your tire
Tonight we goin' out set the town on fire
Make your granny shake her head
And say, "those were the days"
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
What-wha-what-what-what's it all about
Work-wa-work-work-work-wa-work it out
Let's turn this, turn this party out