Paroles en Anglais Traduction en Français Ch-Check It Out
Ch-check it out
Don't mean to diss
Vous voulez pas ça, vous voulez pas amener de l'éléctricité.
Don't mean to bring static
Vous tous Klingdons dans cette putain de maison attrape tes potes de la rue et monte le son.
All you klingons in your grandmas' house
Sortant de les portes de leurs gonds,
Grab your backstreet friend and get loud
(comme Duro et Jon l'ont su pour le faire)
Blowin' doors off hinges
Je t'attraperais avec les nanas, et non je n'ai pas été me coucher.
I'll grab you with the pinchers
Je t'arracherais avec les pinces à nez de saphir.
And no i didn't retire
Comme Mutual de Omaha, j'ai le bateau le plus malade que t'as jamais vu
I'll snatch you up
Glissant dans les clairières, et comme Lorne Greene tu sais je suis payé
With the needle nose pliers
(Alpo, Bonanza, Battlestar Galactica $$$)
Like mutual of omaha
Je suis un fils de pute Nick dans Night
Got the ill boat
Aves des redifusions classiques que tu connais si bien.
You've never seen before
Maintenant reste calme pas d'alarme car ma ferme n'est pas grosse,
Gliding in the glades
Alors quoi de mal avec ça ?
And like lorne greene
J'ai des amis et une famille que je respecte quand je pense
You know i get paid
Que je suis trop bon ils me freinent
Like caprese and with the basil
Donc crois moi quand je dit que je suis pas meilleur que toi,
Not goofy like darren or hazel
Sauf quand je rap alors je pense c'est pas vrai.
I'm a mother fucking nick at night with
Comme vous tous et vous n'arretez pas,
Classics rerunning that you know all right
Guarantie de faire bouger ton corps.
Now remain calm no alarm
Viens-vi-viens-viens-viens-vi-viens voir ça
Cause my farm ain't fat
De quoi-quoi-quoi-quoi ça parle
So what's up with that
Entraine-en-entraine-entraine-entraine-en-entraine toi
I've got friends and family that i respect
J'ai dit vidons cette putain de fête,
When i think i'm too good
Doc, c'est quoi la maladie ? Je suis un homme en mission.
They put me in check
Il a dit, Fiston tu devrais ecouter ! COLLE DANS TON CUL C'EST UN ELECTRICIEN !
So believe when i say i'm no better than you
Comme un scientifique, mmm quand je m'applique à cette methode de contrôle de mon esprit
Except when i rap
Comme Einstein et le Rappin' Duke en même temps.
So i guess it ain't true
Hey bébé bubba maintenant quel est le problème ?
Like that y'all and you just don't stop
Je savais pas cette attirance de masse.
Guaranteed to make your body rock
Certain l'appel salugi, certaine pommes de terre chaude
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
J'ai volé ton micro et tu le veras pas plus tard,
What-wha-what-what-what's it all about
Car je travaille par enchantement comme un magicien
Work-wa-work-work-work-wa-work it out
J'additionne comme un mathematicien.
Let's turn this, turn this party out
Je suis un caissier de banque, ingenieur,
Said, "doc what's the condition
Je porte du coton mais je porte du pur.
I'm a man that's on a mission"
Shazam ! et Abracadabra !
Said, "son, you'd better listen
Sur le coup je vais te depasser.
Stuck in your WOOT,
Ton fric, ne te trompes pas.
Is an electrician"
Pose cette merde derrière sur l'etagère.
Like a scientist
Les rayons de lumière éclatent tu es hors de phase et mon equipe déchire.
Mmm when i'm applying this
Nous travaillons sur le disque yo donc restez patient.
Method of controlling my mind
Je viens sous le nom de The King Adrock
Like einstein and the rappin' duke combined
Je porte pas de coupe ni de sportif ni une chose.
Hey baby bubba now what the deal
J'amène cette merde au dela du bizarre, comme Miss Piggy Qui moi ?
I didn't know you go for that mass appeal
Je suis celui avec la Clientèle.
Some call it salugi
Tu dis, Adrock, Seigneur tu bouge si bien.
Some hot potato
T'as de la classe comme Pink Champale.
I stole your mic and you won't see it later
MCA atrape le micro avant que le micro moisisse.
Cause i work magic like a magician
Ne me teste pas. Ils ne peuvent pas m'arrêter.
I add up like a mathematician
Je ferais bien semblant de traverser et de tirer à gauche.
I'm a bank cashier
T'as l'air boulversé yo calmes toi.
Engineer
Tu ressembles à Cable Guy ecrasé sous ta couronne
I wear cotton but i don't wear sheer
Je flotte comme de la fumée sortie de la cheminée.
Shazam and abracadabra
Tu n'as jamais été moi.
In the whip i'm gonna cruise past ya
Tu veux rapper mais ce que tu fais c'est pas du Hip Hop B.
Yo money, don't chump yourself
Sort tes bonnes fringues du sechoir.
Put that shit back on the shelf
Met Armor All sur ton pneu.
Light rays blazin'
Un bon gars que la fraicheur habille. Ce soir on sort foutre la ville en feu.
You're out of phase
Faire crâmer la ville. Ca va stupefier et etonner.
And my crews amazin'
Pret pour lancer la folie.
We're working on the record yo
Faire que ta mamie bouge la tête et dise,
So stay patient
C'était le bon temps
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
What-wha-what-what-what's it all about
Work-wa-work-work-work-wa-work it out
Let's turn this, turn this party out
Now, i go by the name of the king adrock
I don't wear a cup nor a jock
I bring the shit that's beyond bizarre
I am the one with the clientele.
You say, "adrock, you rock so well"
I've got class like pink champale
Mca grab the mic before the mic goes stale
I'll fake right cross-over and shoot lefty
You look upset, yo calm down
You look like cable guy dunked off of your crown
I flow like smoke out a chimney
You wanna rap but what you're making ain't hip hop b
Get your clothes right out the dryer
Put armor all up on your tire
Tonight we goin' out set the town on fire
Make your granny shake her head
And say, "those were the days"
Check-ch-check-check-check-ch-check it out
What-wha-what-what-what's it all about
Work-wa-work-work-work-wa-work it out
Let's turn this, turn this party out