In the morning where does all the pain go
Dans la matinée là où s'envolent toutes les souffrances
The same place the fame goes straight to your head
Au même endroit où la gloire monte au cerveau
Ah, its not easy getting it out my head
Ah, ce n'est pas facile de sortir de son lit
It wasn't easy gettin outta bed
Ce n'était pas facile de te sortir de ma tête
So much shame on the workman who blames his tools
Il y a tellement de honte sur l'ouvrier qui rejette la faute sur ses outils
Then so the saying goes so its said
Mais comme dit le proverbe tout est dit
The way you tease me, tease me outta my head
La façon dont tu m'allumes, allume-moi pour me faire sortir hors de mes pensées
Ah, its not easy forgettin what you said
Je sais que tu m'as aimé maintenant tu t'es jointe à moi
I know you used to be into me
Now you've got it in for me
Dans la matinée là où s'envolent toutes les souffrances
Au même endroit où la gloire monte au cerveau
In the morning where does all the pain go
Ce n'était pas facile de te sortir de ma tête
The same place the fame goes straight to your head
Ah, c'est trop facile de te sortir de ma tête
It wasn't easy gettin you outta my head
J'ai renoncé à l'expliquer, je préfère le faire dans une chanson
Ah, its to easy gettin out my head
Ah, ce n'est pas facile de sortir de mon lit
Given up trying to explain I'll just put it in a song instead
Ah, c'est trop facile de te sortir de ma tête
Ah, it's not easy gettin outta bed
Ah, its too easy gettin outta my head
Je sais où te trouver, où te trouver mon amour
I know where to find, where to find you my love
Au même vieil endroit à côté de la rivière, la seule route est
A travers la fenêtre, à travers la fenêtre.
At the same old place by the river, the only way in is
Through the window, through the window