I wish you would have smiled in the bakery
J'aurai souhaité que tu souries dans l'épicerie
Or sat on a tatty seatee
Ou que tu te sois assise sur un canapé foutu
At a mutual friends gathering
A certains rendez-vous d'amis
Et celui que tu regarde le plus
And the more you keep on looking
(est) Le plus dur à prendre
The more it's hard to take
Mon amour, notre relation est au point mort
Love we're in stalemate
A force de ne jamais rencontrer les bornes qui nous limitent
To never meet is surely where we're bound
Il y en a une dans chaque ville
There's one in every town
Juste là pour te démoraliser
Just there to grind you down
J'aurai souhaité te voir à la poste
I wish I would have seen you in the post office
Bien peut-être mais j'aurai râté ça
Well maybe I did and I missed it
Trop occupé avec un esprit au rimes intelligentes
Too busy with the mind on clever lines
Pourquoi les fêtards s'attellent pas aux cantines ?
Tu es toute molle mon amour, où étais-tu passée ?
Why not the rounders pitch or the canteen
On a plus qu'à partir et attendre avant ce soir
You're slacking love were have you been
Donc donne moi l'invitation
Just have to go and wait until tonight
T'inquiètes pas ça va aller
To give me the invite
J'aurai souhaité te voir en bas dans la gallerie marchande
Don't worry it's alright
Sirotant une limonade dans un gobelet en carton et mâchant la paille
Et j'aurai souhaité te voir dans l'épicerie
I wish I would have seen you down in the arcade
Mais si je t'avais vu dans l'épicerie
Sippin' on a lemonade
Tu m'aurais probablement pas vu
In the paper cup and chewin on a straw
And I wish I would have seen you in the bakery
But if I'd seen you in the bakery
You probably wouldn't have seen me