All Hope Is Gone
Tout espoir s'en est allé
A tireless dream of indifference flows
Un flot sans fin d'indifférence coule
Through veins 'till the river runs dry
À travers les veines jusqu'à ce que la rivière s'assèche
I no longer care, I have all but disposed
Je ne m'inquiète plus, j'ai tout sauf disposé
Of dreams that I once held inside
Des rêves que j'ai un jour gardés en moi
Desire is gone after all of these years
Le désir s'en est allé après toutes ces années
The fight has been lost and concede
La bataille fut perdue je le reconnais
The apathy born a long time ago
L'apathie est née il y a longtemps
Has grown to what I can't defeat
A grandi pour ce que je ne peux pas vaincre
I'm tired, longing for more
J'ai été là trop longtemps
How long must I run
Je suis fatigué et me languis de plus
To find what I'm looking for
Combien de temps dois-je courir
All hope is gone
Pour trouver ce que je recherche
Tout espoir s'en est allé
The sadness I carry so deep in my heart
Of what could have been and might be
La tristesse que je porte
Is never forgotten, it's never too far
Si profondément dans mon cœur pour ce qui aurait pu être et devrait être
I'm wasted so worn and so weak
Ça n'est jamais oublié, ça n'est jamais bien loin
I've been here too long
Je suis perdu, tellement usé et si faible
I'm tired, longing for more
How long must I run
J'ai été là trop longtemps
To find what I'm looking for
Je suis fatigué et me languis de plus
All hope is gone
Combien de temps dois-je courir
Pour trouver ce que je recherche
I've been here too long
Tout espoir s'en est allé
I'm tired, longing for more
To find what I'm looking for
Tout espoir s'en est allé
I've been here too long
J'ai été là trop longtemps
I'm tired, longing for more
Je suis fatigué et me languis de plus
All hope is gone
Combien de temps dois-je courir
All hope is gone
Pour trouver ce que je recherche
All hope is gone
Tout espoir s'en est allé