Warn your warmth to turn away
Avertit ta chaleur détouné*
Here it's December every day
Ici c'est décembre, tous les jours*
Press your lips to the sculptures and surely you'll stay
Appuit tes lèvres sur les sculptures
Love like winter
Et sûrement tu resteras
For of sugar and ice I am made, I am made
De sucre et de glace. je suis fait, je suis fait
It's in the blood, it's in the blood
I met my love before I was born
C'est dans le sang, c'est dans le sang
He wanted love, I taste of blood
Je rencontrai mon amour avant d'être né
He bit my lip and drank my warmth from years before
Il a voulu l'amour. Je goûte le sang
From years before
Il a mordu mes lèvres et a bu ma guerre
She exhales vanilla lace
Des années avant, des années avant.
I barely dreamt her, yesterday, yesterday
Read the lines of the mirror through the lipstick trace
Elle expire la dentelle de vanille
"Por siempre"
J'ai à peine rêvé d'elle hier (hier.)
She said, "It seems you're somewhere far away" to his face
Lis les lignes dans le mirroir par les traces de rouge à lèvres
It's in the blood, it's in the blood
"Pour toujours"
I met my love before I was born
Elle a dit, "il semble tu es quelque part, loin"
She wanted love, I taste of blood
De son visage
She bit my lip and drank my warmth from years before
From years before
C'est dans le sang, c'est dans le sang
Love like winter, oh oh, oh oh
Je rencontrai mon amour avant d'être né
Love like winter, winter, three four
Elle a voulu l'amour. Je goûte le sang
It's in the blood, it's in the blood
Elle a mordu mes lèvres et a bu ma guerre
I met my love before I was born
Des années avant, des années avant.
He wanted love, I taste of blood
He bit my lip and drank my warmth from years before
Amour comme hiver
From years before
Amour comme hiver. hiver. 3. 4
C'est dans le sang, c'est dans le sang
Je rencontrai mon amour avant d'être né
Il a voulu l'amour. Je goûte le sang
Il a mordu mes lèvres et a bu ma guerre
Des années avant, des années avant.