Hey driver, where're we going
Hé chauffeur, où est-ce que nous allons ?
I swear my nerves are showing
Je jure que mes nerfs vont lâcher
Set your hopes up way too high
Place mes espoirs le plus haut possible
The living's in the way we die
La vie est dans la façon dont nous mourons
Comes the morning and the headlights fade away
Hundred thousand people...I'm the one they blame
Le matin vient et les phares disparaissent
I've been waiting long for one of us to say
Des centaines de milliers de personne?
Save the darkness, let it never fade away
Je suis le seul qu'ils accusent
In the living daylights
J'ai attendu longtemps que l'un de nous dise
All right, hold on tight now
Sauve l'obscurité, ne la laisse jamais disparaître
It's down, down to the wire
Set your hopes up way too high
Eeehh, les ardentes lumières du jour
The living's in the way we die
Eeehh, les ardentes lumières du jour
Comes the morning and the headlights fade in rain
Hundred thousand changes...everything's the same
Très bien, attendez fermement maintenant
I've been waiting long for one of us to say
C'est en bas, en dessous du barbelé
Save the darkness, let it never fade away
Éveille tes espoirs le plus haut possible
In the living daylights
La vie est dans la façon dont nous mourons
Comes the morning and the headlights fade away
Hundred thousand people...I'm the one they frame
Le matin vient et les phares disparaissent
In the living daylights
Des centaines de milliers de changements?
J'ai attendu longtemps que l'un de nous dise
Sauve l'obscurité, ne la laisse jamais disparaître
Le matin vient et les phares disparaissent
Des centaines de milliers de gens?
Je suis le seul qu'ils accusent
Place tes espoirs le plus haut possible
La vie est dans la façon dont nous mourons
Place tes espoirs le plus haut possible
La vie est dans la façon dont nous mourons