CD Until the end of time
(2Pac)
Peut-être étais-je accro à ce côté obscur
Perhaps I was addicted to the dark side
Quelquepart durant mon enfance j'ai raté le développement de mon coeur
Some where inside my childhood I missed my heart die
Et bien que nous venions du même endroit
And even though we both came from the same places
L'argent et la gloire nous font tous changer de place
The money and the fame made us all change places
Mais tu peux courir vers moi quand tu as besoin de moi, je ne partirai jamais
How could it be through the misery
J'avais simplement besoin de quelqu'un en qui croire, comme tu peux le voir
That came to pass
Ce n'est rien finalement et réellement
The hard times
Que pouvais-je faire ? Les vrais potes t'aident à surmonter les obstacles
Can make a true friend afraid to ask
Et en repartant à zéro, il ferait la même chose s'il pouvait
For currency
Car dans le quartier les vrais potes te font te sentir bien
But you could run to me when you need me
Et la moitié du temps nous nous conduisons mal, appelle la police
I'll never leave honestly, someone to believe in the shit we see
Pour casser cette paix qu'il y avait dans mon quartier
It's a small thing through and true
Ca ne s'arrête jamais, quand ma mère me demande si je changerai
What could I do?
Je lui dis ouais, mais il est clair que je serais toujours le même
Real homies help you get through
Jusqu'à la fin des temps
And comin' new he'd do the same thang if he could
Cause in the hood true homies make you feel good
(RL)
Alors prends, ces ailes brisées
And happy times we be actin' up call the cops
J'ai besoin de tes mains pour me guérir encore une fois
Bringin' the cease to the peace that was on my block
(Jusqu'à la fin des temps)
It never stops, when my mama ask me will I change
Pour que je puisse m'envoler, jusqu'à la fin des temps
I tell her yeah but it's clear I'll always be the same
Jusqu'à la fin des temps
Until the end of time
Jusqu'à la fin des temps
Change, these broken wings
(2Pac)
I need your hands to come and heal me once again
Je t'en prie Monseigneur pardonne-moi pour ma vie de péchés
Until the End of Time
Mon regard dur semble effrayer tous les enfants de ma soeur
So I can fly
Alors tu sais que je ne traîne pas beaucoup à la maison
Until the End of Time
Tout cet argent manipulé la nuit me supprime tout sentiment, merde
Until the End of Time
Je n'ai pas esquissé un sourire depuis longtemps
Till the End of Time
La pire des naissances non attendue de tous les enfants du ghetto
Mon attitude a fait que je marche seul
Please Lord forgive me for my life of sin
Je roule seul dans mon coupé cabriolet (1)
My hard stare seem to scare all my sister's kids
En regardant le monde entier bouger au ralenti (2)
So you know, I don't hang around the house much
Pour les moments paisibles disparus écoute l'océan
Mes pensées pensent à fumer des Ports (3)
This all night money makin' got me outta touch, shit
Dès lors c'est le retour à la côte (?)
Ain't flashed a smile in a long while
En qui puis-je avoir confiance dans ce monde froid
An unexpected birth worst of the ghetto child's
Mon ami intime a eu un bébé avec ma propre amie
My attitude got me walkin' solo
Mais je ne dis pas que je suis un joueur je ne lui en veux pas
Ride out alone in my low-low
J'ai couché avec sa soeur, j'ai eu des bons moments avec elle comme un Mexicain
Watchin' the whole world move in slow mo
Son plus proche parent, pas de remords ça devait arriver
For quite times disappear listen to the ocean
En dehors de faire du rap la seule chose que j'ai faite de bien c'était de tout abandonner
Smokin' ports think my thoughts
Jsuqu'à la fin des temps
Then it's back to coastin'
Who can I trust in this cold world
(2Pac)
My phony homey had a baby by my own girl
Maintenant qui peut dire si j'avais raison ou tort ?
But I ain't trippin' I'm a playa
Vivre ma vie comme un hors-la-loi tout du long
I ain't sweatin' him
Demeure ancré dans cette planète pleine de joueurs haineux
I sex his sister had her mumbling like a Mexican
Ils conversent mais le Couloir de la Mort est plein de manifestants (4)
His next of kin
Et dans cette fin boire du Hennessy faisait que tous mes ennemis m'enviaient (5)
No remorse it was meant to happen
Si froid quand je l'écoulais facilement
Besides rapin' the only thing I did good was scrappin'
Ils tombaient à genoux, ils imploraient lurs droits pour respirer
Until the end of time
Tandis qu'ils me suppliaient de maintenir la paix
Eh bien je peux voir de près dans l'accomplissement
Ha ha
En cas de danger ne gelez pas le temps pour être un bandit (6)
Now who's to say if I was right or wrong?
Suis ma direction je fournis tout ce dont tu as besoin
To life my life as an Outlaw all alone
Une once de jeu et l'entraînement pour devenir un bandit (7)
Remain strong in this planet full of playa hatas
Rappelle-toi de moi, comme d'un hors-la-loi banni
They conversate but Death Row full of demonstrators
Un autre album sorti voilà de quoi je m'inquiète, plus
And in the end drinkin' Hennessey made all my enemies envy me
Que d'avoir une blessure jusqu'au jour où je verrais mon cercueil
So go when I flow illuminatin' easily
Enterré comme un gangster tandis que le monde entier se souvient de moi
Falls to they knees
Jusqu'à la fin des temps
They plead for they right to breath
While beggin' me to keep the peace
Well I can see close into achieve
In times of danger don't freeze time to be a chief
Follow my lead I supply everything you need
An ounce of game and the trainin' to make a G
Remember me as an outcast outlaw
Another album out that's what I'm about, more
Gettin' raw 'till the day I see my casket
Buried as a G while the whole world remembers me
And the angel comes down and takes me away
And my son's alone to stay
Maybe it's the thug in me