Little somethin for my godson Elijah and a little girl named Corinne
Corinne Un petit quelque chose pour mon filleul et une petite fille nommée Corinne
Quelques-uns disent plus noir que la baie, plus doux que le jus
Some say the blacker the berry, the sweeter the juice
Je dis plus sombre que la chair alors plus profond que les racines
I say the darker the flesh then the deeper the roots
Je pousse un cri (un coup de gueule) pour ma soeur í l'aide sociale (qui a besoin de l'aide sociale)
I give a holler to my sisters on welfare
Re Tupac se soucie, et personne d'autre ne s'en soucie
Tupac cares, if don't nobody else care
Et je sais qu'ils aiment beaucoup te battre
And uhh, I know they like to beat ya down a lot
Quand tu viens autour du bloc les frères font vraiment les cons
When you come around the block brothas clown a lot
Mais s'il te plaît ne pleures pas, sèches tes Et s'il ne peut pas apprendre í t' aimer, tu devrais le quitter
But please don't cry, dry your eyes, never let up
Parce que soeur tu n'as pas besoin de lui
Forgive but don't forget, girl keep your head up
Et j'ai pas essayé de te tailler, je les appelle seulement par ce qu'ils sont
And when he tells you you ain't nuttin don't believe him
Tu sais que ça ma rendu malheureux (qu'est ce que c'est)
And if he can't learn to love you you should leave him
Quand les frères font des bébés, et abandonne une jeune mère pour être un père
Cause sista you don't need him
Et depuis que nous venons tous d'une femme
And I ain't tryin to gas ya up, I just call em how I see em
Obtenons notre nom d'une femme et notre jeu d'une femme
You know it makes me unhappy (what's that)
Je me demande pourquoi nous jetons nos femmes
When brothas make babies, and leave a young mother to be a pappy
Pourquoi nous violons nos femmes, est-ce que nous détestons nos femmes ?
And since we all came from a woman
Je pense qu'il est temps de tuer pour nos femmes
Got our name from a woman and our game from a woman
Il est temps de guérir nos femmes, soyons vrai envers nos femmes
I wonder why we take from our women
Et si nous ne le faisons pas nous aurons une race d'enfants
Why we rape our women, do we hate our women?
Qui détestera les femmes, qui font des enfants
I think it's time to kill for our women
Et depuis qu'un homme ne peut pas en faire un
Time to heal our women, be real to our women
Il n'a aucun droit de dire í une femme quand et où en créer un
And if we don't we'll have a race of babies
Donc les vrais hommes se lèveront
That will hate the ladies, that make the babies
Je sais que vous en avez marre femmes, mais gardé la tête haute
And since a man can't make one
He has no right to tell a woman when and where to create one
Gardes la tête haute, ooohhh petit les choses deviendront plus faciles
So will the real men get up
Gardes la tête haute ooohhh petit les choses deviendront plus claires
I know you're fed up ladies, but keep your head up
Hey yo ! Je me souviens que Marvin Gaye, avait l'habitude de chanter pour moi
Keep ya head up, oooo child things are gonna get easier
Il m'a fait ressentir les choses comme un noir, c'était la chose í faire
ooooo child things are gonna get brighter
Et soudainement le ghetto ne me paressait plus si difficile
Et j'ai pensé que nous l'avions fais difficile, nous en avions toujours assez
Keep ya head up, oooo child things are gonna get easier
J'ai haleté et soufflé au sujet de mon couvre-feu et brisé les règles
ooooo child things are gonna get brighter
Couru avec la bande local, et j'ai fumée un ou deux.
Et je me rends compte que maman a vraiment payée le prix
Aiyyo, I remember Marvin Gaye, used to sing ta me
Elle a presque donnée sa vie, pour bien m'élever
He had me feelin like black was tha thing to be
Et tout ce que j'ai pu lui donner était des rêves inexistant
And suddenly tha ghetto didn't seem so tough
Comme la façon dont je balançais le mic, et le faire au grand jour
And though we had it rough, we always had enough
J'essayais de me faire un dollar au lieu de quinze cents
I huffed and puffed about my curfew and broke the rules
C'est dur d' être honnête et de toujours payer le loyer
Ran with the local crew, and had a smoke or two
Et dans la fin on dirait que je me dirige vers la taule
And I realize momma really paid the price
J'essaie et trouve mes amis, mais ils soufflent dans le vent
She nearly gave her life, to raise me right
Hier soir mon copain a perdu sa famille entière
And all I had ta give her was my pipe dream
Il a voulu prendre l'homme en moi pour conquérir cette folie
Of how I'd rock the mic, and make it to tha bright screen
On dirait que la pluie n'arrêtera jamais de tomber
I'm tryin to make a dollar out of fifteen cents
J'essaie de garder ma tête haute, et je continu de me protéger de ce qui pourrait me tomber dessus.
It's hard to be legit and still pay tha rent
Tu sais c'est marrant quand il pleut ça mouille
And in the end it seems I'm headin for tha pen
Ils ont de l'argent pour les guerres, mais ne peuvent pas nourrir les pauvres
I try and find my friends, but they're blowin in the wind
Ils disent qu'il n'y a rien í faire pour la jeunesse et la vérité est
Last night my buddy lost his whole family
Qu'il n'y a aucun espoir pour le futur
It's gonna take the man in me to conquer this insanity
Et alors ils se demandent pourquoi on est fou
It seems tha rain'll never let up
Je blâme ma mère, pour changer mon frère en un bébé de la dope,
I try to keep my head up, and still keep from gettin wet up
On n'a pas de viande pour survivre parce ce que c'est un coup monté
You know it's funny when it rains it pours
Et même si tu penses que tu en as marre
They got money for wars, but can't feed the poor
Huh, tu dois garder la tête haute
Say there ain't no hope for the youth and the truth is
it ain't no hope for tha future
Et uhh,
And then they wonder why we crazy
À toutes les dames ayant des enfants dans leur foyer
I blame my mother, for turning my brother into a crack baby
Je sais que c'est sage vivent í la dure et que vous vous sentez toutes seules
We ain't meant to survive, cause it's a setup
Le père est parti pour longtemps et il vous a laissés dans votre solitude
And even though you're fed up
Remerciez le Seigneur pour mes enfants, même si personne d'autre ne les aimes
Huh, ya got to keep your head up
Parce que je pense que nous pouvons le faire, en fait, j'en suis sûr
Et si vous tombez, relevez-vous exprimez-vous et revenez plus fortes
Keep ya head up, oooo child things are gonna get easier
Parce qu'il n'y a rien de pire que quand votre fils
ooooo child things are gonna get brighter
Veut savoir pourquoi son papa ne l'aime plus
Vous ne pouvez pas vous plaindre vous avez négociez
And uhh
Cet enfer d'une main sans homme, ressentant l'impuissance
To all the ladies havin babies on they own
Parce qu'il y a trop de choses pour toi í dealer
I know it's kinda rough and you're feelin all alone
Mourantes au-dedans, mais dehors vous semblez courageuses
Daddy's long gone and he left you by ya lonesome
Pendant que les larmes, coulent sur vos joues
Thank the Lord for my kids, even if nobody else want em
Vos sérieux espoirs ne s'écrouleront pas tous cette semaine
Cause I think we can make it, in fact, I'm sure
Parce que si c'était ça, vous ne pourriez pas les prendre, et ne me blâmez pas
And if you fall, stand tall and comeback for more
J'ai donné í ce monde je ne l'ai pas fait
Cause ain't nuttin worse than when your son
Et maintenant mon fils devient de plus en plus vieux et froid
wants to kno why his daddy don't love him no mo'
D'avoir le monde sur ses épaules
You can't complain you was dealt this
Pendant que les gosses de riches conduisent des Benz
hell of a hand without a man, feelin helpless
J'essaye encore de tenir le coup pour mes amis survivants
Because there's too many things for you to deal with
Et c'est fou, on dirait que ça ne s'arrêtera jamais
Dying inside, but outside you're looking fearless
Mais s'il vous plaît? Vous devez garder la tête haute
While tears, is rollin down your cheeks
Ya steady hopin things don't all down this week
Cause if it did, you couldn't take it, and don't blame me
I was given this world I didn't make it
And now my son's getten older and older and cold
From havin the world on his shoulders
While the rich kids is drivin Benz
I'm still tryin to hold on to my survivin friends
And it's crazy, it seems it'll never let up, but
please... you got to keep your head up