Paroles en Anglais Traduction en Français Everybody's trying to get in my head
Les gens sont toujours en train de s'incruster dans ma tête
I wanna listen to my own heart talking
Je veux ecouter ce que me dit mon coeur
I need to count on myself instead
Je suis obligé de compter sur moi à la place
Did you ever?
Joué le rôle de quelqu'un d'autre pour obtenir ce que tu voulais ?
Lose yourself to get what you want
As-tu déjà
Did you ever?
Fais quelque chose que tu as regretté par la suite ?
Get on a ride and wanna get off
As-tu déjà
Did you ever?
Rejetter ceux que tu n'aurais pas du ?
Push away the ones you should've held close
T'es-tu déjà laissé aller ?
Did you ever let go?
N'as-tu déjà jamais su quoi faire ?
Did you ever not know?
Je ne m'arrêterai pas, je suis comme ça
Je donnerai tout ce que j'ai, c'est ce qui est prévu
I'm not gonna stop, that's who I am
Retrouverai-je ce que j'ai perdu
I'll give it all I got, that is my plan
Tu sais que tu peux
Will I find what I lost
Compter là-dessus
You know you can
Compter là-dessus
Bet on it, bet on it
Je veux faire ça bien, c'est ce que j'ai décidé
Bet on it, bet on me
Pour faire avancer ma vie, aujourd'hui c'est le grand jour
Est-ce-que je suis le genre de gars qui fait ce qu'il dit ?
I wanna make it right, that is the way
Compte là-dessus, compte là-dessus
To turn my life around, today is the day
Compte là-dessus, compte là-dessus
Am I the type of guy who means what I say?
Comment saurai-je quel chemin faut-il prendre ?
Bet on it, bet on it
Devrais m'interroger sur chacun de mes gestes ?
Bet on it, bet on it
A la pensée d'échouer, mon coeur se brise
Je n'ai pas envie de refaire la même erreur
How will I know if there's a path worth taking?
As-tu déjà
Should I question every move I make?
Douter que ton rêve ne se réalise jamais ?
With all I've lost my heart is breaking
As-tu déjà
I don't wanna make the same mistake
Blamer les autres mais jamais toi-même
Je ne reessayerai plus de vivre dans le mensonge
Did you ever?
Je ne veux pas gagner ce jeu si je ne joue pas à ma manière
Doubt your dream will ever come true
Je ne m'arrêterai pas, je suis comme ça (je suis comme ça)
Did you ever?
Je donnerai tout ce que j'ai, c'est ce qui est prévu (c'est ce qui est prévu)
Blame the world but never blame you
Retrouverai-je ce que j'ai perdu
I will never...
Tu sais que tu peux (Tu sais que tu peux)
Try to live a lie again
Compter là-dessus
I don't wanna win this game if I can't play it my way
Compter là-dessus
Je veux faire ça bien, c'est ce que j'ai décidé
I'm not gonna stop, that's who I am (Who I am)
Pour faire avancer ma vie, aujourd'hui c'est le grand jour
I'll give it all I got, that is my plan (That's my plan)
Est-ce-que je suis le genre de gars qui fait ce qu'il dit ?
Will I find what I lost
Compte là-dessus, compte là-dessus
You know you can (You know you can)
Compte là-dessus, compte là-dessus
Bet on it, bet on it
Oh ... Attends un peu
Bet on it, bet on me
Laisse-moi reflechir
Je dois travailler mon rythme
I wanna make it right, that is the way
Je dois m'occuper de mes affaire
To turn my life around, today is the day
C'est pas bon du tout
Am I the type of guy who means what I say?
De se voir et de ne pas se reconnaitre
Bet on it, bet on it
Ne pas être moi-même me fait peur
Bet on it, bet on it
Toutes les réponses que j'attends sont en moi
Tout ce que j'ai à faire, c'est d'y croire
Oh...Hold up
Je ne m'arrêterai pas,
Give me room to think
Pas tant que je n'ai pas atteint mon but
Bring it on down
Je suis comme ça, c'est ce que j'ai prévu
Gotta work on my swing
Finirai-je au sommet ?
Gotta do my own thing
Tu peux compter là-dessus, compter là-dessus
Oh...Hold up
Compter là-dessus, compter là-dessus
Tu peux compter là-dessus, compter là-dessus
It's no good at all
Compter là-dessus, compter là-dessus
To see yourself and not recognize your face
Compte sur moi
Out on my own, it's such a scary place (Ooh)
Je veux faire ça bien, c'est ce que j'ai décidé
Pour faire avancer ma vie, aujourd'hui c'est le grand jour
The answers are all inside of me
Est-ce-que je suis le genre de gars qui fait ce qu'il dit ?
All I gotta do is believe
Compte là-dessus, compte là-dessus
Compte là-dessus, compte là-dessus
I'm not gonna stop
Tu peux compter sur moi.
Not gonna stop 'til I get my shot
That's who I am, that is my plan
You can bet on it, bet on it
You can bet on it, bet on it
I wanna make it right, that is the way
To turn my life around, today is the day
Am I the type of guy who means what I say?