Paroles en Anglais Traduction en Français Aber du bist es nicht,
Mais pas toi
Zerbeult und verbogen
Bossu et courbé
Und vielleicht nicht ganz dicht
Et peut-être pas très gros
Aber irgendwo dahrunter bist du seltsam ok
Mais quelque part là-dessous, tu te sens étrangement bien
Beinahe unversehrt unter allem was weh tut,
Presque intact sous tout ce qui fait mal
Je sais que tu veux aider
Ich weiss du willst helfen,
Je sais que tu as du chagrin
Ich weiss du grämst dich,
Je sais que tu veux partir
Ich weiss du willst abhauen,
Je sais que tu as honte
Ich weiss du schämst dich.
C'est bon, tout ceux qui peuvent doivent partir
Es ist okay, jeder soll fliehen wer kann,
Si tu prends la voiture de la fuite,
Wenn du den Fluchtwagen fährst,
Attache ta ceinture
Schnall dich an
Tant de choses cassées
Soviel Kaputt,
Mais pas tant que ça
Aber so vieles nicht
Tous les morceaux de verre
Jede der Scherben
Renvoie de la lumière
Spiegelt das Licht,
Tant de choses cassées
So viel Kaputt
Mais dans la braise
Aber zwischen der Glut,
Entre la cendre et les ruines
Zwischen Asche und Trümmern,
Il y avait quelque chose de bon
War irgendwas gut
Ta mère est dans un sale état
Deine Mutter ist kaputt,
Tu portes les mêmes pansements
Aber du bist es nicht,
Les uns sur les autres
Du trägst dieselben Verbände,
Mais quelque part en dessous
Schicht über Schicht,
Tu es déjà guérit depuis longtemps
Aber irgendwo darunter,
Tu as bien trop longtemps
Bist du längst schon verheilt
Partagé ses blessures
Du hast vie zu lang ihre Wunden geteilt
Je sais que tu veux aidder
Mais tu ne sais pas comment
Ich weiss du willst helfen,
Je sais que tu veux partir
Aber du weisst nicht wie
Mais tu ne peux jamais
Ich weiss du willst abhauen,
C'est bon - Tous ceux qui peuvent doivent aider
Das könntest du nie,
Si tu enlèves les morceaux de verre
Es ist okay, jeder soll helfen der kann,
Met des gants
Wenn du die Scherben aufhebst,
Tu l'as trouvé
Zieh dir Hanschuhe an,
Et tu dois le porter
Pour toi et pour tous ceux
Du hast es gefunden
Qui te le demande