Paroles en Anglais Traduction en Français Good Intentions
Good Intentions
When my head's full of things that i can't mention
Quand ma tête est remplie de choses que je ne peux mentionner
Seems i usually get things right
Il semble qu'habituellement j'obtiens des bonnes choses
But i can't understand what i did last night
Mais je ne peux pas comprende ce que j'ai fais la nuit dernière
Il est difficile de compter sur mes propres bons sens
It's hard to rely on my own good senses
Quand je manque d'attirer l'attention
When i miss so much that requires attention
Je dois rire de moi même parfois
Have to laugh at myself sometimes
Et je peux voir que je ne suis pas aveugle
And i can see that i'm not blind
Voici un petit relief
There's little relief
Pour toutes les choses que j'ai laissées
Give us reprieve
Je suis positif que je ne suis pas aveugle
For all the things i've left behind
Je ne suis pas effrayé par les choses qui n'iront pas mieux
I'm positive that i'm not blind
Mais ça sent comme si sa continuait pour toujours
Tu doit pleurer avec tes propres larmes bleues
I'm not afraid things won't get better
Tu doit rire avec ta propre bonne acclamation
But it feels like this has gone on forever
Il est difficile de compter sur mes bonnes intentions
You have to cry with your own blue tears
Quand ma tête est remplie de choses que je ne peux mentionner
Have to laugh with your own good cheer
Il semble qu'habituellement j'obtiens des bonnes choses
Mais je ne peux pas comprende ce que j'ai fais la nuit dernière
It's hard to rely on my good intentions
Voici un petit relief
When my head's full of things that i can't mention
Donne nous le sursis
Seems i usually get things right
Pour toutes les choses que j'ai laissées
But i can't understand what i did last night
Je suis positif que je ne suis pas aveugle
Je ne peux pas être dur avec toi
There's little relief
Car tu sais que j'était là aussi
Give us reprieve
J'ai appris tant de choses sur toi
Imagining the world outside
Mais la vie donne un petit relief
I'm positive that i'm not blind
Donne nous le sursis
Et quand chacun est froid comme glace
I can't be hard on you
Je serre mes poings et ferme mes yeux
'cause you know i've been there too
Imaginant le monde dehors
Learned a lot of things from you
Mais je peux voir que je ne suis pas aveugle
= Je savais pas le traduire... Si vous avez des idées, merci d'aller dans "Correction de la traduction"
But life gives little relief
And when everyone is cold as ice
I clinch my fists and close my eyes
Imagining the world outside
But i can see that i'm not blind