Paroles en Anglais Traduction en Français Open Your Eyes
Ouvres Tes Yeux
I'm not quite myself.
Peut-être j'ai besoin d'une certaine aide
Maybe,
C'est juste ma confusion,
I do need some help.
Je me fie à mon hallucination.
Just my confusion,
Est-ce que tu ne regrette pas de m'avoir rencontré.
Trust my delusion.
Je dois surmonter ces étapes pour me ramener
Au point où nous avons commencés
Don't you,
Avant que je me désintègre.
Regret you met me.
Si je pouvais faire le vide, cela deviendrait si clair,
Go through,
Je crains rester face à face avec toutes choses.
These steps to get me,
J'observe si étroitement, mais je ne vois toujours pas.
Back to where we start,
Aussi mauvais que ça semble, je vole une partie de mon esprit,
'Fore I fall apart.
Dans une vie ordinaire, les conséquences sont réel.
J'ai passé le point de réalité
If I could black out,
Ce n'est pas moi, ce n'est pas toi,
It'd become so clear,
Mais c'est tout ce que nous faisons.
Standing face-to-face with everything I fear.
Jusqu'à ce que tu ouvres tes yeux,
Watch so closely,
Et comprènes que ce n'est pas réel.
But still I don't see.
Ce n'est pas moi, ce n'est pas toi,
As bad as it seems,
C'est tout sauf vrai,
A piece of mind I steal,
Jusqu'à ce qu'on se rende compte,
In ordinary life,
C'est pourquoi nous nous y mettons tous ensemble
The consequence is real.
C'est comme un mauvais rêve, Cela devient entièrment vrai,
I'm past the point of reality.
Et me laisse sans rien d'autre à faire.
Maintenant si délaissé, je ne suis pas aussi égoïste.
This isn't me,
Dis-moi qu'est-ce que cela fait d'avoir une tête pareille,
This isn't you,
Qu'est-ce que cela fait d'être remplacé comme ça.
But it's just everything we do.
Maintenant sans visage, te sens-tu toujours bien ?
Till you open up your eyes,
C'est difficile à croire juste maintenant,
And understand this isn't real.
Que ceci semble être vrai.
This isn't me,
Toujours en phase en ce moment,
This isn't you,
Pourquoi ne puis-je pas me réveiller.
This is everything but true,
It's what we put each other through.
That's becoming all too true,
Leaving me with nothing else left to do.
How does it feel to have a face like that,
How does it feel to be replaced like that.
It's hard to believe right now,
Still phasing by this time,