Paroles en Anglais Traduction en Français Morgenstern
Etoile Du Matin
Wenn sie in den Himmel schaut
Quand elle contemple le ciel
Dann frchtet sich das Licht
Alors la lumière prend peur,
Scheint ihr von unten ins Gesicht
Et éblouit son visage.
So muäŸ sie sich am Tag verstecken
Elle doit ainsi se cacher le jour.
Will das Licht doch nicht erschrecken
Qui ne veut pas effrayer la lumière
Lebt im Schatten bis der Scgein vergeht
Vit dans l'ombre jusqu'à ce que la clarté s'apaise.
Sieht einen Stern im Zweilicht prangen und fleht
Elle ne voit pas son étoile resplendir, et implore
Mal mir Schà¶nheit auf die Wangen
Qu'elle lui peigne un éclat de beauté sur les joues.
Etoile du matin... ah... brille !
Morgenstern auch scheine
Eclaire mon visage,
Auf das Antlitz mein
Envoie ta lumière si chaleureuse
Wirf ein warmes Licht
Sur mon sombre visage,
Auf mein Ungesicht
Dis moi que je ne suis pas tout seul...
Sag mir ich bin nicht alleine
Vilaine, tu es vilaine,
Hà¤äŸlich, du bist hà¤äŸlich
Toi, tu es vilaine.
La nuit tombe et je suis seul,
Ich bin allein zur Nacht gegangen
Les derniers oiseaux ne chantent plus,
Die spà¤tten Và¶gel nicht mehr sangen
Je vois affluer tant d'angelots,
Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so
Je me trouve dans un ciel bien dérangé.
Rief ich in den gestirnten Himmel
Etoile du matin... ah... brille !
Morgenstern ach scheine
Envoie ta lumière si chaleureuse
Auf die Liebste meine
Sur son sombre visage,
Wirf ein warmes Licht auf ihr Ungesicht
Dis lui qu'elle n'est pas toute seule...
Sag ihr sie ist nicht alleine
Etoile du matin... ah... brille !
Morgenstern ach scheine
Envoie ta lumière si chaleureuse
Auf die Seele meine
Sur son coeur brisé,
Wirf ein warmes Licht
Dis lui que je pleure...
Auf ein Herz das bricht
Parce que toi, tu es vilaine,
Sag ihr daäŸ ich weine
Tu es tout simplement vilaine.
Denn du, du bist hà¤äŸlich
L'homme n'est qu'un voyeur,
Du bist einfach hà¤äŸlich
Je ne voudrais que des belles choses,
Der Mensch ist doch ein Augentier
Mais toi, tu n'es pas belle, non.
Schà¶ne Dinge wà¼nsch' ich mir
Etoile du matin... ah... brille !
Doch du, du bist nicht schà¶n, nein
Eclaire ma bien-aimée,
Envoie ta lumière si chaleureuse
Morgenstern ach scheine
Sur son sombre visage,
Auf die Liebste meine
Dis lui qu'elle n'est pas toute seule...
Wirf ein warmes Licht
Et l'étoile veut briller,
Auf ihr Ungesicht
Eclairer ma bien-aimée,
Sag ihr sie ist nicht alleine
Elle me réchauffe le torse,
Und der Stern will scheinen
Dans son coeur, elle...
Auf die liebste meine
Elle est merveilleuse.
Wà¤rmt die Brust mir bebt