Sie ist hà¤äŸlich daäŸ es graut
Elle est vilaine, que c'est cruel !
Wenn sie in den Himmel schaut
Quand elle contemple le ciel
Dann frchtet sich das Licht
Alors la lumière prend peur,
Scheint ihr von unten ins Gesicht
Et éblouit son visage.
So muäŸ sie sich am Tag verstecken
Elle doit ainsi se cacher le jour.
Will das Licht doch nicht erschrecken
Qui ne veut pas effrayer la lumière
Lebt im Schatten bis der Scgein vergeht
Vit dans l'ombre jusqu'à ce que la clarté s'apaise.
Sieht einen Stern im Zweilicht prangen und fleht
Elle ne voit pas son étoile resplendir, et implore
Mal mir Schà¶nheit auf die Wangen
Qu'elle lui peigne un éclat de beauté sur les joues.
Morgenstern auch scheine
Etoile du matin. ah. brille !
Auf das Antlitz mein
Eclaire mon visage,
Wirf ein warmes Licht
Envoie ta lumière si chaleureuse
Auf mein Ungesicht
Sur mon sombre visage,
Sag mir ich bin nicht alleine
Dis moi que je ne suis pas tout seul.
Hà¤äŸlich, du bist hà¤äŸlich
Ich bin allein zur Nacht gegangen
Toi, tu es vilaine.
Die spà¤tten Và¶gel nicht mehr sangen
Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so
La nuit tombe et je suis seul,
Rief ich in den gestirnten Himmel
Les derniers oiseaux ne chantent plus,
Je vois affluer tant d'angelots,
Morgenstern ach scheine
Je me trouve dans un ciel bien dérangé.
Wirf ein warmes Licht auf ihr Ungesicht
Etoile du matin. ah. brille !
Sag ihr sie ist nicht alleine
Eclaire ma bien-aimée,
Envoie ta lumière si chaleureuse
Morgenstern ach scheine
Sur son sombre visage,
Auf die Seele meine
Dis lui qu'elle n'est pas toute seule.
Auf ein Herz das bricht
Etoile du matin. ah. brille !
Sag ihr daäŸ ich weine
Eclaire mon âme,
Denn du, du bist hà¤äŸlich
Envoie ta lumière si chaleureuse
Du bist einfach hà¤äŸlich
Sur son coeur brisé,
Der Mensch ist doch ein Augentier
Dis lui que je pleure.
Schà¶ne Dinge wà¼nsch' ich mir
Doch du, du bist nicht schà¶n, nein
Parce que toi, tu es vilaine,
Tu es tout simplement vilaine.
Auf die Liebste meine
L'homme n'est qu'un voyeur,
Wirf ein warmes Licht
Je ne voudrais que des belles choses,
Auf ihr Ungesicht
Mais toi, tu n'es pas belle, non.
Sag ihr sie ist nicht alleine
Etoile du matin. ah. brille !
Und der Stern will scheinen
Eclaire ma bien-aimée,
Auf die liebste meine
Envoie ta lumière si chaleureuse
Wà¤rmt die Brust mir bebt
Sur son sombre visage,
Wo das Leben schlà¤gt
Dis lui qu'elle n'est pas toute seule.
Sie ist wunderschà¶n
Et l'étoile veut briller,
Elle me réchauffe le torse,