L'ho beccata in discoteca con lo sguardo da serpente
Je l'ai chopée en discothèque avec le regard du serpent
io mi sono avvicinato
Je me suis approché
lei gla non capiva niente.
Elle ne comprenait déjà plus rien,
L'ho guardata
Je l'ai regardée,
m'ha guardato e mi sono scatenato
Elle m'a regardé et je me suis déchaîné
Fred Astaire al mio confronto era statico e imbranato.
Fred Astaire comparé à moi était statique et fébrile.
Le ho sparato un bacio in bocca
Je lui ai lancé un baiser sur la bouche,
uno di quelli che schiocca
Un de ceux qui choquent
sulla pista indiavolata li per li l'ho strapazzata
Sur la piste endiablée, dans l'ambiance, je l'ai bousculée
I'ho lanciata
Je l'ai lancée,
senza fiato l'ho lasciata!
Sans souffle, je l'ai laissée !
Tre le braccia m'e cascata
Entre les bras, elle m'est tombée
era cotta
Elle était cuite
per i fianchi I'ho bloccata
Par les hanches, je l'ai bloquée
e ne ho fatto marmellata!
Et j'en ai fait de la confiture!!! Oh yeah !
Oh yea
On dit comme ça, non ?
si dice cosi
Et puis ? Et puis ?
no? E poi
Quelle idée - Mais quelle idée ? - Tu ne vois pas qu'elle n'est pas d'accord ? - Quelle idée ! - Mais quelle idée ? Elle est maligne mais elle saura te tenir en respect - Rester loin d'un frimeur comme toi !
e poi
Quelle idée ! - Mais quelle idée ? Tu ne vois pas qu'elle n'est pas d'accord ? Quelle idée ! Un bouffon comme toi et puis qu'aurais-tu de spécial qu'un autre n'a pas ?!
Che idea!
Quelle idée ! - Mais quelle idée ? Attention, elle en sait long !
Ma quale idea? Non vedi che lei non ci sta?
Elle va te faire tourner en rond sans jamais avoir ce à quoi tu prétends et excuse, au fond, excuse, toi, qu'est-ce que tu lui donnes ?
Che idea!
Une pensée m'est venue dans la tanière je l'ai portée je lui ai versé une orangeade et elle a rigolé
Ma quale idea? E' maliziosa ma sapra
A mon whisky elle s'est agrippée
tenere a bada un superbullo buffo came te
Cinq litres elle a éclusés
e poi che avresti di speciale che in un altro no non c'è!
Elle m'a semblé belle. Elle est partie. Elle m'a embrassé? Je l'ai embrassée. A un moment, je l'ai attrapée entre mes bras elle s'est dégagée. Elle m'a regardé, je l'ai regardée, je l'ai bloquée,
Ma quale idea
Sur son petit visage de fée mais elle ressemblait à une patate.Je l'ai attrapée, je l'ai fouettée et je n'en ai pas fait une omelette !
Non vedi che lei non ci sta?
Oh yeah ! On dit comme ça, non ? Et puis ? E puis ?
Ma quale idea? Attento lei lunga la sa!
Lei ti fara girare in tondo senza avere mai
le cose che pretendi e scusa in cambio in fondo tu che dai!
M'è venuta una pensata nella tana l'ho portata
le ho versato un'aranciata lei s'e fatta una risata.
Al mio whisky s'è aggrappata
mi sembrava bell'è andata
ad un tratto l'ho agganciata dalle braccia m'è sgusciata
sul visino suo di fata ma sembrave una patata!
I'ho frullata e ne ho fatto una frittata!
Ma quale idea? Non vedi che lei non ci sta?
Mais quelle idée ? Tu ne vois pas qu'elle n'est pas d'accord ? - Quelle idée ! - Mais quelle idée ? Elle est maligne mais elle saura te tenir en respect - Rester loin d'un frimeur comme toi !
Ma quale idea? E' maliziosa ma sapra
tenere a bada un superbullo buffo came te
e poi che avresti di speciale che in un altro no non c'è!
Non vedi che lei non ci sta?
Ma quale idea? Attento lei lunga la sa!
Lei ti fara girare in tondo senza avere mai
le cose che pretendi e scusa in cambio in fondo tu che dai!
Che idea! Che idea! Che idea!
L'ho beccata in discoteca con lo sguardo da serpente
Je l'ai attrapée au club avec le regard de serpent
Io mi sono avvicinato, lei già non capiva niente
Je me suis approché, elle n'a rien compris
L'ho guardata, m'ha guardato e mi sono scatenato
Je l'ai regardée, elle m'a regardé et je suis devenu fou
Fred Astaire al mio confronto era statico e imbranato
Fred Astaire était statique et maladroit dans ma comparaison
Le ho sparato un bacio in bocca
Je lui ai envoyé un baiser dans la bouche
Uno di quelli che schiocca
Un de ceux qui sautent
Sulla pista indiavolata lì per lì l'ho strapazzata
Sur la piste frénétique alors et là je l'ai brouillée
L'ho lanciata, riafferrata
Je l'ai jeté, je l'ai attrapé
Senza fiato l'ho lasciata
À bout de souffle je l'ai laissée
Tre le braccia m'è cascata
Trois bras sont tombés sur moi
Era cotta innamorata
Elle a été étouffé d'amour
Per i fianchi I'ho bloccata
Par les hanches je l'ai bloquée
E ne ho fatto marmellata
Et j'en ai fait de la confiture
Si dice così, no?
Ils le disent, n'est-ce pas ?
E poi, e poi...
Et puis, et puis...
Ma quale idea? Non vedi che lei non ci sta?
Mais quelle idée ? Ne vois-tu pas qu'elle n'est pas là ?
Ma quale idea? È maliziosa ma saprà tenere a bada un super bullo buffo come te
Mais quelle idée ? Elle est espiègle mais elle saura tenir un tyran super drôle comme toi à distance
E poi che avresti di speciale che in un altro, no, non c'è?
Et puis qu'est-ce que tu aurais de spécial chez un autre, non, n'est-ce pas ?
Ma quale idea? Non vedi che lei non ci sta?
Mais quelle idée ? Ne vois-tu pas qu'elle n'est pas là ?
Ma quale idea? Attento lei lunga la sa
Mais quelle idée ? Attention elle en sait beaucoup
Lei ti farà girare in tondo senza avere mai
Elle vous fera tourner en rond sans jamais l'avoir
Le cose che pretendi e scusa in fondo scusa, tu che dai?
Les choses auxquelles vous vous attendez et désolé après tout, qu'est-ce que vous donnez ?
M'è venuta una pensata: nella tana I'ho portata
Une pensée m'est venue : je l'ai emmenée dans la tanière
Le ho versato un'aranciata, lei s'e fatta una risata
Je lui ai versé un soda à l'orange, elle a ri
Al mio whisky si è aggrappata e cinque litri s'è scolata
Elle s'est accrochée à mon whisky et a vidé cinq litres
Mi sembrava bell'e andata
Ça me parait bien
M'ha baciato, I'ho baciata
Elle m'a embrassé, je l'ai embrassée
Ad un tratto I'ho agganciata, dalle braccia m'e sgusciata
Soudain, je l'ai accrochée, elle a glissé de mes bras
M'ha guardato, I'ho guardata
Elle m'a regardé, je l'ai regardée
L'ho bloccata, accarezzata
Je l'ai bloqué, caressé
Sul visino suo di fata ma sembrava una patata!
Sur son visage de fée mais ça ressemblait à une patate !
L'ho acchiappata, I'ho frullata
Je l'ai attrapé, je l'ai réduit en purée
E ne ho fatto una frittata
Et j'en ai fait une omelette
Si dice così, no?
Ils le disent, n'est-ce pas ?
Ma quale idea? Non vedi che lei non ci sta?
Mais quelle idée ? Ne vois-tu pas qu'elle n'est pas là ?
Ma quale idea? È maliziosa ma saprà tenere a bada un super bullo buffo come te
Mais quelle idée ? Elle est espiègle mais elle saura tenir un tyran super drôle comme toi à distance
E poi che avresti di speciale che in un altro, no, non c'è?
Et puis qu'est-ce que tu aurais de spécial chez un autre, non, n'est-ce pas ?
Ma quale idea? Non vedi che lei non ci sta?
Mais quelle idée ? Ne vois-tu pas qu'elle n'est pas là ?
Ma quale idea? Attento lei lunga la sa
Mais quelle idée ? Attention elle en sait beaucoup
Lei ti farà girare in tondo senza avere mai
Elle vous fera tourner en rond sans jamais avoir
Le cose che pretendi e in fondo, scusa, in cambio tu che dai?
Les choses que vous attendez et après tout, désolé, que donnez-vous en retour ?
Ma quale idea?
Mais quelle idée ?
Che idea, che idea, che idea
Quelle idée, quelle idée, quelle idée
Ma quale idea?
Mais quelle idée ?
We, oh, balla!
Nous, oh, dansons !
Ma quale idea?
Mais quelle idée ?
Ma quale idea? Non vedi che lei non ci sta?
Mais quelle idée ? Ne vois-tu pas qu'elle n'est pas là ?