I-I-I-I... can't get off my high horse
Je ne peux pas descendre de mon petit nuage
And I can't let you go
Et je ne peux te laisser partir
You are the one who
Tu es celui, qui
You are the one who makes me feel so real
Tu es celui qui me fait sentir si vivante
Yeah yeah yeah
Ouais, ouais, ouais
Oh! What am I supposed to do?
Oh, que suis-je censée faire ?
Oh! What am I supposed to do baby?
Oh, que suis-je censée faire, bébé ?
When I´m so hooked up on you
Alors que je suis tellement accrochée à toi
Then I realise
Soudain je réalise,
Oh I realise
Oh je réalise
That you are somebody else's guy
Que tu es le mec d'une autre fille
Why you wanna do this to me boy?
Pourquoi tu me fais ça chéri ?
(Ooh ooh ooh, somebody else's guy)
(Ooh ooh ooh, le mec d'une autre fille)
Can you remember the times we spent together
Te souviens-tu de ces moments que nous avons passés ensemble ?
Sharing our days in the sun
Nous passions nos jours au soleil
Then I found out
Mais lorsque je me suis aperçue
Lover
Mais une fois de plus …
That you were somebody else's lover
Que tu étais le petit ami d'une autre
After all the plans we made, now were shattered
Tous les projets que nous avions fait furent désormais brisés
But still...
Mais une fois de plus …
I can't get off my high horse
Je ne peux pas descendre de mon petit nuage
I can't let go
Je ne peux pas te laisser partir
You are the one who makes me feel so real
Tu es celui qui me fait sentir si vivante
Ooh what am I supposed to do
Oh, que suis-je censée faire
When I'm hooked so on you
Alors que je suis tellement accrochée à toi ?
Then I realise that you're somebody else's guy
Soudain je réalise que tu es le mec d'une autre fille
That day in September,
Ce jour en Septembre
I'm sure you can remember
Je suis sûr que tu peux t'en souvenir
That's when all the stuff hit the fan
Lorsque toute cette affaire a heurté le ventilateur
You told me a lie
Tu m'as menti
And you didn´t have an alibi
Et tu n'avais pas d'alibi
But baby yet I still cared
Mais bébé, pourtant tu me plaisais toujours
You know I loved you so, baby
Tu sais à quel point je t'aimais bébé
That I can't let go, no, no
Je ne peux pas te laisser partir, non non
no, no
You are the one who makes me feel so real
You are the one who makes me feel so real
You are the one who makes me feel so real
Oh, que suis-je censée faire
Ooh what am I supposed to do
Oh, que suis-je censée faire
When I'm hooked so on you
Alors que je suis tellement accrochée à toi ?
And realise you're somebody else's guy
Soudain je réalise que tu es le mec d'une autre fille
You know I loved you so, baby
Tu sais à quel point je t'aimais bébé
That I can't let you go, no, no
Je ne peux pas te laisser partir, non non
You are the one who makes me feel so real
You are the one who makes me feel so real
Ooh what am I supposed to do
Oh, que suis-je censée faire
When I'm hooked so on you
Alors que je suis tellement accrochée à toi ?
And then I realise that you're somebody else's guy
Soudain je réalise que tu es le mec d'une autre fille
let go
Tu es celui qui me fait me sentir si vivante
(Oh I can't get off my high horse and I can't let go)
Je ne peux pas descendre de mon petit nuage et je ne peux pas te laisser partir
on you
Je ne peux pas descendre de mon petit nuage
(You are the one who makes me feel so real)
Tu es celui qui me fait sentir si vivante
Tu es celui qui me fait me sentir si vivante
(Ooh, what am I supposed to do when I'm hooked so on you)
Oh, que suis-je censée faire alors que je suis tellement accrochée à toi ?
I, I, I, I can't let you go no
(And realise that you're somebody else's guy)
Et je réalise que tu es le mec d'une autre fille
(Oh I can't get off my high horse and I can't let go)
Je ne peux pas descendre de mon petit nuage et je ne peux pas te laisser partir
And I can't let go
Je ne peux pas te laisser partir
Repeat and Ad Lib to fade
Je ne peux pas descendre de mon petit nuage et je ne peux pas te laisser partir
You are the one who makes me feel so real
Tu es celui qui me fait me sentir si vivante
Ooh, what am I supposed to do when I'm hooked so on you
Oh, que suis-je censée faire alors que je suis tellement accrochée à toi ?
(And realise that you're somebody else's guy)
Et je réalise que tu es le mec d'une autre fille
(Oh I can't get off my high horse and I can't let go)
Je ne peux pas descendre de mon petit nuage et je ne peux pas te laisser partir
(You are the one who makes me feel so real)
Tu es celui qui me fait sentir si vivante
(What am I supposed to do)
(Que suis-je censée faire)
(When I'm hooked so on you)
(Alors que je suis tellement accrochée à toi ?)
(And I realise that you´re somebody else's guy)
(Et je réalise que tu es le mec d'une autre fille)
(Instrumental)
(Instrumental)
(And I realise that you´re somebody else's guy, oh)
(Et je réalise que tu es le mec d'une autre fille)
(And I realise that you´re somebody else's guy, oh)
(Et je réalise que tu es le mec d'une autre fille)
Oh, baby, baby, baby
Oh, bébé, bébé, bébé
(Que suis-je censée faire)
(Que suis-je censée faire)
You are the one who makes me feel so real
Tu es celui qui me fait sentir si vivante
Ooh, what am I supposed to do when I'm hooked so on you
Oh, que suis-je censée faire alors que je suis tellement accrochée à toi ?
(Que suis-je censée faire)
(Que suis-je censée faire)
And realise that you're somebody else's guy
Et je réalise que tu es le mec d'une autre fille
Tu es celui qui me fait me sentir si vivante
(Oh I can't get off my high horse and I can't let go)
Je ne peux pas descendre de mon petit nuage et je ne peux pas te laisser partir
(You are the one who makes me feel so real)
Tu es celui qui me fait sentir si vivante
Tu es celui qui me fait me sentir si vivante
Tu es celui qui me fait me sentir si vivante
(What am I supposed to do)
(Que suis-je censée faire)
Tu es celui qui me fait me sentir si vivante
(When I'm hooked so on you)
(Alors que je suis tellement accrochée à toi ?)
Tu es celui qui me fait me sentir si vivante
(And I realise that you´re somebody else's guy)
(Et je réalise que tu es le mec d'une autre fille)