Paroles en Anglais Traduction en Français Is This Thing On
Est cette chose sur
Can you call me?
Peux tu m'appeler à l'hôtel
At a hotel there's something
Il y a quelque chose
That's weighing heavy on my heart
Qui pèse
And heavy on my chest
lourd sur mon coeur et lourd dans ma poitrine
Je suis une fétarde -- qui ce couche tard la nuit --
On a long night
Tu es matinal
You're the morning
Et c'est dur de faire comme si tout allait bien alors que le monde est en bordel
I annoy you, and you bore me
Au fur et à mesure du temps, nous irons bien
And it's hard enough to make it through
Dans tous les cas on a besoin d'être heureux
A world that's already messed
Dis moi si on va de l'avant
Comment garder ce sentiment de nouveauté
All in good time, we'll be just fine
Comment te garder à l'intérieur de moi, à l'intérieur -- dans son esprit --
Either way we need to be happy
Sans faire semblant
Qu'est-ce qu'on doit essayer?
Tell me is this thing on?
Quand tout est à perdre
How do we keep this new?
Car c'est juste entre toi et moi
How do I keep you into me, into me
Mais c'est la chose la plus dur
Without faking it too?
La plus dur à faire
What do we have to try?
Et je veux que, tu me veuille
When everything is too loose?
Comme la première fois où tu m'as vu
'Cause it always is just me and you
Je sais que ça fait 10 ans mais dans ma tête on est resté les jeunes et con d'autrefois
But it's the hardest thing,
Ça sera dur de lâcher prise
The hardest thing to do
et de te remplacer, je t'aime toujours
Je veux juste retrouver cette chose qui m'avait fait dire que tu étais l'unique -- le bon--
And I want you to want me
Au fur et à mesure du temps, nous irons bien
Like the first time you saw me
Dans tous les cas on a besoin d'être heureux
I know we're ten years on, but
Dis moi si on va de l'avant
In my head we're still young and dumb
Comment garder ce sentiment de nouveauté
Comment te garder à l'intérieur de moi, à l'intérieur -- dans son esprit --
It was so hard to let go
Sans faire semblant
And replace you, I still love you
Qu'est-ce qu'on doit essayer?
I just wanna find the thing
Quand tout est à perdre
That made me think this was the one
Car c'est juste entre toi et moi
Mais c'est la chose la plus dur
All in good time, we'll be just fine
La plus dur à faire
Either way we need to be happy
C'est la chose la plus dur
Tell me is this thing on?
Dis moi si on va de l'avant
How do we keep this new?
Comment garder ce sentiment de nouveauté
How do I keep you into me, into me
Comment te garder à l'intérieur de moi, à l'intérieur -- dans son esprit --
Without faking it too?
Sans faire semblant
What do we have to try?
Qu'est-ce qu'on doit essayer?
When everything is too loose?
Quand tout est à perdre
'Cause it always is just me and you
Car c'est juste entre toi et moi
But it's the hardest thing,
Mais c'est la chose la plus dur
The hardest thing to do
La plus dur à faire
Dis moi si on va de l'avant
It's the hardest thing,
Comment garder ce sentiment de nouveauté
The hardest thing to do
Comment te garder à l'intérieur de moi, à l'intérieur -- dans son esprit --
Tell me is this thing on?
Qu'est-ce qu'on doit essayer?
How do we keep this new?
Quand tout est à perdre
How do I keep you into me, into me
Car c'est juste entre toi et moi
Without faking it too?
Mais c'est la chose la plus dur
What do we have to try?
La plus dur à faire
When everything is too loose?
'Cause it always is just me and you
But it's the hardest thing,
Tell me is this thing on?
How do I keep you into me, into me
When everything is too loose?
'Cause it always is just me and you
But it's the hardest thing,