Paroles en Anglais Traduction en Français (Can you fill me in)
J'irai voir cette fille derrière la porte
Quand ses parents seront sortis
I was checking this girl next door
Notre téléphone disait : hé mec vient faire un tour chez
When her parents went out
Moi
She phoned said, "hey boy, come on right around"
Alors on à frappée à la porte, je tenais une bouteille de
So I knock at the door
Vin rouge, prête à me lancer
You was standing with a bottle of red wine
Habillé de lacet noir en satin des pieds à la tête.
Ready to pour
Alors nous sommes rentré, nous nous sommes assis et nous
Dressed in long black Satin and Lace to the floor
Avons commencé à nous embrasser,
A nous caresser, tu m'a parlé du Jacuzzi et ça semblais
Then we sat down start kissing
Alors nous avons sauté dedans
Caressing
Tous les appels étaient détournés sur le répondeur
Told me about Jacuzzi
Veuillez laisser un message après le bip
Sounded interesting
Je me suis dit que tes parents et moi c'était "cool"
So we jumped right in
Mais ils ont tracé une ligne entre toi et moi
All calls diverted to answer phone
Nous étions juste en train de faire ce que des jeunes
Please leave a message after the tone
Amoureux font
Les parents essayaient de découvrir ce que nous avons fait,
You know me and her
Jusqu'à dire :
Her Parents were kinda cool
Pourquoi es-tu arrivé en retard la nuit dernière ?
But they ran a fine line between me and you
Pourquoi pouvais-je voir deux ombres se déplacer dans ta
We were just doing things young people in love do
Chambre ?
Parents trying to find out what we were up to
Maintenant t'es en noir quand je t'ai laissé tu étais
Saying why were you creeping around late last night?
Peux-tu m'expliquer ? (Peux-tu m'expliquer ?)
Why did I see two shadows moving in your bedroom light?
Peux-tu m'expliquer ?
Now you're dressed in black
Toutes les fois qu'elle pouvait, elle me demandais de la
When I left you were dressed in white
Rejoindre.
Can you fill me in?
Je disais : hé bébé viens faire un tour chez moi
Calls diverted to answer phone
Alors elle a frappé à la porte
Red wine bottle half the contents gone
Je me tenais là avec les clefs du 4x4 à la main
When I returned Jacuzzi's turned on
Saute dans ma voiture vérifie que personne n'ai vue
Can you fill me in?
Le club où nous sommes allés avait un bon son
Il était tot le matin donc il valait mieux que nous
Whenever the coast was clear and she'd ask me to come out
Partions
I'd say, "hey girl, come on right around"
Ainsi je t'ai donné ma veste et tu l'as prise,
So she knocked at the door
Je t'ai dit de la mettre car tu avais froid
I was standing with the keys in my hand to the 4x4
Elle et moi n'avons pas fais exprès de casser les règles
Jumped in my ride
Je ne prenais pas ta mère et ton père pour des imbéciles
Checkin' in where nobody saw
Nous etions juste en train de faire ce que des jeunes
The club we went in
Les parents essayaient de découvrir ce que nous avions
We got down bounced bounced to the rhythm
Fait, jusqu’à dire :
Saw it was early morning
Pourquoi ne peux tu pas tenir tes promesses ?
Thought we'd better be leaving
Te demande d'être là pour minuit mais rentrer à 4H
So I gave you my jacket for you to hold
Te dire sois a la maison pour minuit, venir flaner à 4h
Told you to wear it cause you felt cold
Dehors avec des filles mais partir avec les mecs derrière
I mean me and her
Peux-tu m'expliquer ?
Didn't mean to break the rules
Tous ce qu'ils essaient de faire, c'est de vérifier que tu
I weren't trying to play your Mum and Dad for fools
Va bien, bébé, bébé
We were just doing things young people in love do
Ils regardent nos moindres mouvement, pense tu qu'un jour
Parents trying to find out what we were up to
Ils approuveront ? bébé, bébé
Pourquoi es-tu arrivé en retard la nuit dernière ?
Saying why can't you keep your promises no more?
Pourquoi pouvais-je voir deux ombres se déplacer dans ta
Say you'll be home by 12 come strolling in at 4
Chambre ?
Out went the girls but leaving with the boy next door
Maintenant t'es en noir quand je t'ai laissé tu étais
Can you fill me in?
Habillé en blanc.
Wearing a jacket who's property
Peux-tu m'expliquer ?
Said you'd been queuing for a Taxi
Peux-tu m'expliquer ?
But you left all your money on the TV
Tous les appels étaient détournés sur le répondeur
Can you fill me in?
La bouteille de rouge, à moitié fini
Minuit passé, le Jacuzzi allumé,
(Can you fill me in?)
Peux-tu m'expliquer ?
Think some day they might approve
Why were you creeping around late last night?
Why did I see two shadows moving in your bedroom light?
Now you're dressed in black
When I left you were dressed in white
Calls diverted to answer phone
Red wine bottle half the contents gone
Midnight return Jacuzzi turned on