Paroles en Anglais Traduction en Français Going In Blind
Un unique jour, Un jour
Are they... Some day..
Ses yeux, je peux voir encore, j'ai besoin de toi là.
This life *not* like you wanted it.
En toi, personne n'écoute
His eyes I can see again, I need you here.
C'est bien parti pour ne plus rien ressentir, et juste reprendre son souffle
In your mind nobody's listening.
Au fil des instants, Je prend la vie du bon côté
It's alright not to feel again,
Quelque chose continue de me donner en retour
Just breath again...
Et à maintes reprises, Je deviens aveugle
Time after time I walk the fine line,
Je ne sais plus dans quelle direction prendre pour ma vie
But something keeps bringing me back.
C'est comme si ton monde s'écroulait sur lui-même
Time after time I'm going in blind,
Et je pleure, Je n'arrive pas à comprendre, mais je souhaite tellement pouvoir le faire.
I don't know which way I need to go...
C'est une bonne chose s'Il te manque
Feels like your world is caving in
Dans Ses yeux tu peux ressuciter, dans la liberté
And I cry, failing to understand,
Au fil des instants, Je prend la vie du bon côté
I wish I can...
Quelque chose continue de me donner en retour
It's alright if you're missing him,
Et à maintes reprises, Je deviens aveugle
In his eyes you can live again,
Je ne sais plus dans quelle voie j'ai besoin de m'engager
Free within!
Au fil des instants, Je prend la vie du bon côté
Time after time I walk the fine line,
Quelque chose continue de me donner en retour
But something keeps bringing me back.
Et à maintes reprises, Je n'arrive pas à voir les signes
Time after time I'm going in blind,
Je ne sais plus dans quelle voie j'ai besoin de m'engager
I don't know which way I need to go!
Toutes ces voies me ramènes-t-elles vers toi ?
Time after time I walk the fine line,
(Tout ou Rien)
But something keeps bringing me back.
Je ne sais pas laquelle emprunter.
Time after time I can't see the signs,
(Tout ou Rien)
I don't know which way I need to go!
Toutes ces voies me ramènes-t-elles vers toi ?
Though all these roads lead me back to you...
(Tout ou Rien)
I don't know which way I need to go.
Je ne sais pas laquelle je dois emprunter.
Are they? Some day!
Un unique jour, Un jour particulier
Time after time I walk the fine line,
Au fil des instants, Je prend la vie du bon côté
But something keeps bringing me back.
Quelque chose continue de me donner en retour
Time after time I'm going in blind,
Et à maintes reprises, Je deviens aveugle
I don't know WHICH way I need to go!
Je ne sais plus dans quelle voie j'ai besoin de m'engager
Time after time I walk the fine line,
Au fil des instants, Je prend la vie du bon côté
But something keeps bringing me back.
Quelque chose continue de me donner en retour
Time after time I can't see the signs
Et à maintes reprises, Je n'arrive pas à voir les signes
To all these roads leading me back to you,
Toutes ces voies me ramènes-t-elles vers toi ?
Are they...
Essai après essai
Toutes ces voies me ramènes-t-elles vers toi ?