Paroles en Anglais Traduction en Français Hard To Handle
Difficile à gérer
Here I am
Je suis le mec sur la scène
I'm the man on the scene
Je peux te donner ce que tu veux
I can give you what you want
Mais tu dois venir alors à la maison avec moi
But you got to come home with me
J'ai oublié pas mal de bonnes vieilles douceur
I forgot some good old lovin'
Et j'en ai pas mal d'autres en plus en prévision
And I got some more in store
Quand il s'agit de les projeter sur toi
When I get to throw it on you
Tu as intérêt à revenir pour plus
You got to come back for more
Les joujous et les choses qui s'achètent à la douzaine
Ce n'est rien d'autre que de la romance de superette (1)
Toys and things that come by the dozen
Hé petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
That ain't nothin' but drug store lovin'
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages
Hey little thing, let me light your candle'
Agir pèse plus lourd que parler
Cause mama I'm sure hard to handle, now, gets around
Et je suis un homme de grande expérience
Je sais que tu dois avoir un autre mec
Action speaks louder than words
Mais je peux t'aimer bien mieux que lui
And I'm a man of great experience
Prend ma main, n'aie pas peur
I know you got another man
Je vais prouver chaque mot que je t'ai dit
But I can love you better than him
Je fais la publicité de l'amour gratuit
Take my hand, don't be afraid
Alors, tu peux placer ta pub' avec moi
I'm gonna prove every word I say
Pour une fois qu'il en arrive à la pelle
I'm advertisin' love for free
Ce n'est rien d'autre que de la romance à 10 cents
So, you can place your ad with me
Hé, petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages
Once it come along a dime by the dozen
Ouais, dur à gérer, maintenant
That ain't nothin' but ten cent lovin'
Oh, chérie
Hey little thing, let me light your candle'
Chérie, me voilà
Cause mama I'm sure hard to handle, now, gets around
Le mec de ta scène
Yeah, hard to handle, now
Je peux te donner ce que tu veux
Mais tu dois venir à la maison avec moi
Oh, baby
J'ai oublié pas mal de bonnes vieilles douceur
Baby, here I am
Et j'en ai pas mal d'autres en plus en prévision
The man on your scene
Quand il s'agit de les projeter sur toi
I can give you what you want
Tu as intérêt à revenir en courant pour bien plus
But you got to come home with me I forgot some good old lovin'
Pour une fois qu'il en arrive à la pelle
And I got some in store When I get to throw it on you
Ce n'est rien d'autre que de la romance à 10 cence
You got to come runnin' back for more
Hé, petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages
Once it come along a dime by the dozen
Dur, dur à gérer, là
That ain't nothin' but drug store lovin'
Oh ouais, ouais, ouais
Hey little thing, let me light your candle'
Ouais
Cause mama I'm sure hard to handle, now,
Pour une fois que ça arrive à la pelle
Get around Hard, hard to handle, now
Ce n'est rien d'autre que de la romance à 10 cence
Oh yeah, yeah, yeah Yeah
Hé, petite chose, laisse-moi allumer ta bougie
Car, chérie, je suis certain d'être dur à gérer, alors, reste dans les parages
Once it come along a dime by the dozen
Ouais, si dur à gérer, là
That ain't nothin' but ten cent lovin'
Oh ouais
Hey little baby, let me light your candle'
Chérie, de bonnes tendresses
Cause mama I'm sure hard to handle, now, gets around
Chérie, chérie, ohhhhh, de bonnes douceurs
Yeah, so hard to handle, now
J'ai besoin de bonnes douceurs
Oh yeah Baby, good lovin'
Je dois en avoir, oh ouais, ouais, ouais
Baby, baby, owww, good lovin'
Ouais
I need good lovin'
Si dur à gérer, là, ouais
I got to have, oh yeah, yeah, yeah
Hum-hum-hum
Yeah So hard to handle, now, yeah Um-um-um