Paroles en Anglais Traduction en Français This Song Is About You
Cette chanson est About You
Pen and paper round gonna right this down
La plume et la papier vont écrire cela
Saying things you never thought
Chantant des choses auxquelles tu n'avais jamais pensé
That were on my mind,
Qu'elles se trouveraient dans mon esprit
Let the truth pour out
Laisse la vérité se répandre
Cause I’m tired of the games
Car je suis fatigué de ces jeux
I won’t lie, no I’m not ok!
Je ne vais pas mentir, non je ne suis pas d'accord!
You were wrong you’re to blame,
Tu as eu tort tu es à blâmer
Now the world knows your name
Maintenant le monde connaît ton nom
So here you go,
Tu as finalement eu une chanson pour toi à la radio
You finally get a song about you on the radio
Es-tu heureuse maintenant que tu m'as démoli
Are you happy now that you broke me down!
Maintenant je maudis le jour où je t'ai rencontré
Now I curse the day that I met you
J'espère que tu sais que cette chanson est pour toi
I hope you know this song is about you,
Il n'y a pas d'erreur, oui je le voulais
This is no mistake, yes I meant to
J'espère que tu sais que cette chanson est pour toi, pour toi!
I hope you know this song is about you, about you!
Cette chanson est pour toi, ouais, ouais!
Il semble que je me sente mieux maintenant
This song is about you, yeah!
J'aime la façon dont nos têtes soulevées ma poitrine!
Seem I’m feeling better now,
Je l'aurais fait il y a des mois
I like the way our heads lifting off my chest!
Si je l'avais su à l'époque que je me sentirais comme ça
Should have done months ago
Car tu fais tous les jeux
If I knew back ten it would feel like this!
Je ne vais pas mentir, non je ne suis pas d'accord
Cause you done all the games
Tu as eu tort, tu es à blâmer
I won’t lie, no I’m not ok
Maintenant le monde connaît ton nom
You were wrong, you’re the blame
Alors te voici
Now the world knows your name!
Tu as finalement eu une chanson pour toi à la radio
Es-tu heureuse maintenant que tu m'as démoli
So here you go,
Maintenant je maudis le jour où je t'ai rencontré
You finally get a song about you on the radio
J'espère que tu sais que cette chanson est pour toi
Are you happy now that you broke me down!
Il n'y a pas d'erreur, oui je le voulais
Now I curse the day that I met you
J'espère que tu sais que cette chanson est pour toi!
I hope you know this song is about you,
Lorsque tu entends cette chanson,
This is no mistake, yes I meant to
J'espère que tu te sens pareille que moi ce jour-là
I hope you know this song is about you, about you!
Celui où tu m'as laissé, ouais où tu m'as quitté
When you hear this play,
La plume et le papier vont écrire cela
I hope you feel the same way that I felt that day
Alors te voici
That you let me, yeah you left me!
Tu as finalement eu une chanson pour toi à la radio
This is my confession
Es-tu heureuse maintenant que tu m'as démoli
This is my confessional
Maintenant je maudis le jour où je t'ai rencontré
Pen and paper round gonna right this down
J'espère que tu sais que cette chanson est pour toi
Il n'y a pas d'erreur, oui je le voulais
So here you go,
J'espère que tu sais que cette chanson est pour toi, pour toi!
You finally get a song about you on the radio
Pour toi, pour toi, pour toi!
Are you happy now that you broke me down!
Cette chanson est pour toi
Now I curse the day that I met you
Cette chanson est pour toi, ouais
I hope you know this song is about you,
Cette chanson est pour toi
This is no mistake, yes I meant to
Cette chanson est pour toi, oh!
I hope you know this song is about you, about you!
About you, about you, about you!
This song is about you, yeah!
This song is about you, oh!