(Drew Barrymore)
Je vivais en dessous d'une ombre
I've been living with a shadow overhead
Je vivais en dessous d'une ombre
I've been sleeping with a cloud above my bed
Je dormais avec un nuage au dessus de mon lit
I've been lonely for so long
J'étais seule depuis si longtemps
Trapped in the past I just can't seem to move on
Piègée par le passé je ne pouvais pas avoir l'impression de passer à autre chose
I just can't seem to move on!
(Hugh Grant)
J'enterrais tous mes espoirs et tous mes rêves
I've been hiding all my hopes and dreams away
J'enterrais tous mes espoirs et tous mes rêves
Just in case I have a need of 'em again someday
Au cas où j'en aurais besoin un jour
I've been setting aside time
Je gardais le temps
To clear a little space in the corners of my mind!
Pour effacer un petit espace dans tous les recoins de mon esprit
All I wanna do is find a way back into love
Tout ce que je veux faire c'est de retrouver le retour vers l'amour
I can't make it through without a way back into love
Je ne peux pas traverser tout ça sans un retour vers l'amour
Je scrutais mais les étoiles refusaient de briller
I've been watching but the stars refuse to shine
Je scrutais mais les étoiles refusaient de briller
I've been searching but I just don't see the signs
Je recherchais mais je ne voyais simplement pas les signes
I know that it's out there
Je sais que c'est là dehors
There's gotta be something for my soul somewhere
Il va y avoir quelque chose pour mon âme quelque part
(Hugh Grant)
Je recherchais quelqu'un sur qui jeter de la lumière
I've been looking for someone to she'd some light
Je recherchais quelqu'un sur qui jeter de la lumière
Not somebody just to get me through the night
Pas seulement quelqu'un avec qui passer la nuit
I could use some direction
J'aurais bien besoin de quelques indications
And I'm open to your suggestions
Et je suis ouvert à vos suggestions
All I wanna do is find a way back into love
Tout ce que je veux faire c'est de retrouver le retour vers l'amour
I can't make it through without a way back into love
Je ne peux pas traverser tout ça sans un retour vers l'amour
And if I open my heart again
Et si j'ouvre une nouvelle fois mon coeur
I guess I'm hoping you'll be there for me in the end
Je pense que j'espère que tu seras là à mes côtés
[Middle-eight]
Il y a des moments où je me demande si c'est réel
(Drew Barrymore)
Il y a des moments où je me demande si c'est réel
There are moments when I don't know if it's real
Il y a des moments où je me demande si c'est réel
Or if anybody feels the way I feel
Ou si quelqu'un partage les mêmes sentiments que moi
I need inspiration
J'ai besoin d'inspiration
Not just another negotiation
Et non pas d'une autre négociation
All I wanna do is find a way back into love
Tout ce que je veux faire c'est de retrouver le retour vers l'amour
I can't make it through without a way back into love
Je ne peux pas traverser tout ça sans un retour vers l'amour
And if I open my heart again
Et si j'ouvre une nouvelle fois mon coeur
I guess I'm hoping you'll be there for me in the end
Je pense que j'espère que tu seras là à mes côtés
And if you help me to start again
You know that I'll be there for you in the end