Paroles en Anglais Traduction en Français Ci sembrerà di essere più liberi
Il nous semble que nous sommes plus libres
Se dalle nostre mani
Si les mots ne tombent pas non plus
Non cadranno più
De nos mains pour nous deux.
Parole per noi due
Et ce sera plus simple
E sarà più semplice
De sourire à des gens sans leur demander:
Sorridere alla gente senza chiederle
Que ce soit pour toujours ou ne durera que pendant un moment?
Se sia per sempre
Et puis, qu'importe pour nous?
O duri un solo istante e poi
C'est assez, assez, sortons ici, ici
Che ce ne importa a noi
Qu'est-ce que la liberté sans nous?
Tanto basta così… così…
Oui, mais c'est assez, assez, arrêtons-nous ici.
Scendiamo qui… qui…
Pour rire ..
Che senza di noi c’è
Je vais être surpris de vous voir rire, puis
La liberta
Sans qu'il soit nécessaire de dicide
Si ma basta così… così…
Pour qui si elle n'est pas pour moi?
Fermiamoci qui…
Et puis ce sera plus simple
Pour couper l'air si nous ne sommes pas ensemble.
Ridere
Et ils vont vous voir courir à travers le ciel de chenille et de pop-corn.
Sarò sorpreso poi a vederti ridere
Oui, mais c'est assez, assez, sortons ici, ici,
Senza bisogno di dover decidere
Qu'est-ce que la liberté sans nous?
Per chi
Oui, mais c'est assez, assez,
Se non per me
Et embrasse-moi ici, ici
E allora sarà facile
Alors que ce baiser sera le dernier, puis
Tagliare l’aria
Quel sens va l'avoir?
Se non lo si farà in due
Ce sera assez, assez,
E ti vedranno correre sui cieli
Arrêtons-nous ici.
Di ciniglia e popcorn
Free ..
Il nous semble que nous sommes plus libres
Si ma basta così… così…
Et en attendant, je vais frapper mon poing contre le mur
Scendiamo qui… qui…
De vous avoir ici à nouveau.
Che senza di noi c’è
Apportez-moi en un autre lieu,
La libertà
Apportez-moi là où personne ne nous connaît.
Si ma basta così… così…
Fais-moi voir mourir
E tu baciami qui… qui…
Sans que personne qui vit de nous ...
Liberi ci sembrerà di essere più liberi
E intanto farò a pugni contro il muro per
Portami dove non c’è nessuno che