Paroles en Anglais Traduction en Français Just A Little Bit
Just A Little Bit
Shaken by a dream I had when I was in danger of losin' you
Secouée par un rêve que j'avais quand je risquais de te perdre
And I made up my mind
Et j'ai remis mes idées au clair
I was gonna tell you when you opened your eyes I thought it
Je m'appretais à t'en parler quand tu as ouvert les yeux, je m'y attendais
Through
Je veux être une personne
Meilleure que celle qui n'était pas là quand tu avais besoin d'elle
Wanna be someone
Quelqu'un qui
Better than the one who wasn't there when you needed her
Te veuille, ait besoin de toi, quelqu'un qui ne te quitterait jamais
Someone who
Mon à peu près n'était pas assez
Wants you, needs you, someone who'd never leave you
Je n'ai jamais trop sacrifié
My almost was not enough
Plus que juste un petit peu ( juste un petit peu )
Never sacrificed too much
Je te desire comme jamais
I'm ready to give
Fais quelque chose, regarde-moi simplement
More than just a little bit (just a little bit)
Je t'aime, je l'avoue
Plus que juste un petit peu ( juste un petit peu )
I'm willing as I'll ever be
( Pluuuus )
Do anything, just watch me
Parce que j'étais trop occupée à conduire
I love you, I admit
Je n'ai pas vu la route devant moi, ni où j'allais, ignorant les panneaux
More than just a little bit (just a little bit)
Pourquoi personne ne m'a dit
Que celui que je cherchais avait toujours été là ? J'ai été aveugle
(Mooore)
Il m'a fallut un mauvais rêve pour que je vois
Ce que ce serait sans toi, j'ai réalisé
'Cause I was so busy driving
Que je te voulais, que j'avais besoin de toi
I didn't see the road ahead or where I was going, ignored
Et chéri, je ne te quitterai jamais
The signs
Mon à peu près n'était pas assez
Why didn't somebody tell me
Je n'ai jamais trop sacrifié
The one that I was looking for was there all the time - I
Plus que juste un petit peu ( juste un petit peu )
Was blind
Je te desire comme jamais
Fais quelque chose, regarde-moi simplement
It took a bad dream to show me
Je t'aime, je l'avoue
Without you there how it would be I realized
Plus que juste un petit peu ( juste un petit peu )
I want you, I need you
Que tu te réveilleras
And baby I'll never leave you
Je serai différente
Je ne sais pas comment je vais trouver les mots juste pour dire que
My almost was not enough
J'aurais bien plus de choses à te donner que j'en avais hier ( juste un petit peu )
Never sacrificed too much
( Pluuuus )
I'm ready to give
( juste un petit peu )
More than just a little bit (just a little bit)
Hier
I'm willing as I'll ever be
Mon à peu près n'était pas assez
Do anything, just watch me
Je n'ai jamais trop sacrifié
I love you, I admit
Je suis prête à donner
More than just a little bit (just a little bit)
Plus que juste un petit peu ( juste un petit peu )
Je te desire comme jamais
When you wake up
Fais quelque chose, regarde-moi simplement
I'll be different
Je t'aime, je l'avoue
I don't know how I'm gonna find the right words to say
Plus que juste un petit peu ( juste un petit peu )
I'll have a whole lot more to give than I did yesterday
Mon à peu près n'était pas assez
(just a little bit)
Je n'ai jamais trop sacrifié
(Mooore)
Plus que juste un petit peu ( juste un petit peu )
(just a little bit)
Je te desire comme jamais
Yesterday
Fais quelque chose, regarde-moi simplement
(just a little bit)
Je t'aime, je l'avoue
Plus que juste un petit peu ( juste un petit peu )
Never sacrificed too much
More than just a little bit (just a little bit)
I'm willing as I'll ever be
Do anything, just watch me
More than just a little bit (just a little bit)
Never sacrificed too much
More than just a little bit (just a little bit)
I'm willing as I'll ever be
Do anything, just watch me
More than just a little bit (just a little bit)