Paroles en Anglais Traduction en Français Dis Moi Lune D'Argent (Hijo De La Luna)
Dis moi lune d'argent (fils de la lune)
Cuenta una leyenda
La légende qui comme ça
Que una hembra gitana
Dis qu'une gitane
Conjuro a la luna hasta el amanecer
Implora la lune
Llorando pedia
Jusqu'au lever du jour
Al llegar el dia
Pleurant elle demandait
Desposar un calé
Un gitan qui voudrait
"Tendras a tu hombre, piel morena
L'épouser par amour
Desde el cielo hablo la luna llena
Tu auras ton homme, femme brune,
Pero a cambio quiero
Du ciel répondit la pleine lune,
El hijo primero
Mais il faut me donner
Que le engendres a él
Ton enfant le premier
Que quien su hijo inmola
Dès qu'il te sera né
Para no estar sola
Celle qui pour un homme
Poco le iba a querer."
Son enfant immole,
Luna, quieres ser madre
Lune tu veux être mère
Y no encuentras querer
Tu ne trouves pas l'amour
Que te haga mujer.
Qui exauce ta prière
Dime, luna de plata,
Dis moi lune d'argent
¿ Qué pretendes hacer
Toi qui n'as pas de bras
Con un hijo de piel ?
Comment bercer l'enfant
Hijo de la luna
Hijo de la luna.
De padre canela nacio el niño
Naquit l'enfant
Blanco como el lomo de un armiño
Tout comme l'hermine,
Con los ojos grises
Il était blanc,
En vez de aceituna,
Ses prunelles grises
Niño albino de luna.
Pas couleur olive
Maldita su estampa
Fils albinos de lune
Este hijo es un payo
Maudit sois tu, bâtard!
Y yo no me lo callo
T'es le fils d'un gadjo
T'es le fils d'un blafard.
Luna, quieres ser madre
Le gitan se croyant déshonoré
Y no encuentras querer
Couteau en main sa femme alla trouver,
Que te haga mujer.
L'enfant n'est pas de moi,
Dime, luna de plata
Tu m'as trompé, je vois!
¿ Qué pretendes hacer
A mort il la blessa
Con un hijo de piel ?
Et l'enfant dans ses bras
Hijo de la luna
La colline il monta,
Gitano al creerse deshonrado
Et les soirs où l'enfant joue et sourit,
Se fue a su mujer cuchillo en mano
De joie aussi la lune s'arrondit
"¿ De quién es el hijo ?
Et lorsque l'enfant pleure
Me has engañado, fijo
Elle décroît pour lui faire
Y de muerte la hirio".
Un berceau de lumière
Luego se hizo al monte
Et lorsque l'enfant pleure
Con el niño en brazos
Elle décroît pour lui faire
Y alli le abandono.
Un berceau de lumière
Y las noches que haya luna llena
Sera porque el niño este de buenas,