I don't have the strength to
Je n'ai pas la force de te résister ou de te contrôler
Resist or control you
Alors fais moi descendre
So take me down, take me down
Fais moi descendre
But do I deserve this?
Mais dois-je vraiment mériter ça ?
You make me so nervous
Tu me rends si nerveux
Calm me down, calm me down
Calme moi, calme moi
In the middle of the night to say
Au milieu de la nuit pour me dire
I will never walk away again
Que je ne marcherai plus encore une fois
I'm never gonna leave this bed
Que je ne quitterai plus ce lit
So come here
Alors viens ici
And never leave this place
Et ne quitte jamais cet endroit
Perfection of your face
La perfection de ton visage
Slows me down, slows me down
Me ralentit
I need you to trust me
J'ai besoin que tu me fasses confiance
Go easy, don't rush me
Vas-y doucement, ne te précipites pas sur moi
Help me out, why don't you help me out?
Aide moi, pourquoi tu ne m'aides donc pas ?
In the middle of the night to say
Au milieu de la nuit pour me dire
I will never walk away again
Que je ne marcherai plus encore une fois
I'm never gonna leave this bed
Que je ne quitterai plus ce lit
So you say go, it isn't workin'
Tu me dis d' aller, et que ça ne marchera pas
And I say no, it isn't perfect
Et je dit non, ce n'est pas parfait
So I stay instead
Et je reste ici
I'm never gonna leave this bed
Je ne quitterai jamais ce lit
Take it, take it all, take all that I have
Prend, prend tout, prend tout ce que j'ai
I'd give it all away just to get you back
Je te donnerai tout juste pour que tu reviennes
And fake it, fake it, I'll take what I can get
Et c'est faux, tout est faux, je prend tout ce que je peux obtenir
Knocking so loud, can you hear me yet?
Je frappe si fort, est-ce que tu m'entends maintenant ?
Try to stay awake, but you can't forget
Essayer de rester à l'écart mais tu ne peux pas oublier
In the middle of the night to say
Réveille toi au milieu de la nuit pour me dire
I will never walk away again
Que je ne marcherai plus encore une fois
I'm never gonna leave this bed
Que je ne quitterai plus ce lit
You say go, it isn't workin'
Tu me dis d' aller, et que ça ne marchera pas et je répond
And I say no, it isn't perfect
Et je dit non, ce n'est pas parfait
So I stay instead
Et je reste ici
I'm never gonna leave this bed
Je ne quitterai jamais ce lit
Take it, take it all, take all that I have
Prend, prend tout, prend tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prend, prend tout, prend tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prend, prend tout, prend tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prend, prend tout, prend tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prend, prend tout, prend tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prend, prend tout, prend tout ce que j'ai
Take it, take it all, take all that I have
Prend, prend tout, prend tout ce que j'ai